Jump to content

Talk:Zionist Union

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Name of the alliance

[edit]

I don't think that Zionist Center is the name of this alliance; the phrase isn't used in a formal sense in the Al Jazeera link [1]. I'm not sure what the article should be called.David O. Johnson (talk) 01:22, 25 December 2014 (UTC)[reply]

I thought it was "Zionist Camp". Number 57 19:10, 28 December 2014 (UTC)[reply]

The name might change. [2] 01:23, 9 January 2015 (UTC)David O. Johnson (talk)

No one calls this party the "Zionist Center." It's still the "Zionist Camp."

[edit]

Sorry, but the term "Zionist Center" is NOT used by ANY media in Israel or the US. The writer of this stub obviously is embarrassed about the unfortunate name of the party, so they wish it to be called the "Center." But it's not, and it's not even the "working title" of the party. Even your link refers to the party as "Zionist Camp." Both the literal meaning in Hebrew and commonly-used title in media is "Camp," so until they change it, "Camp" it should stay! Thanks114.158.149.192 (talk) 12:30, 20 January 2015 (UTC)[reply]

It does have a very small amount of usage in the media, but you are correct that Zionist Camp is the right name - I've moved the article. Number 57 12:52, 20 January 2015 (UTC)[reply]

Zionist Union

[edit]

The official name of this list in English is now Zionist Union. Gil Hoffman made the announcement here, though I am aware twitter is not considered an acceptable source:

However, the Jerusalem Post has now begun using this name in all its articles:

Kimpire (talk) 08:09, 29 January 2015 (UTC)[reply]

Let's see if anyone else adopts it before making the move. If only the Jerusalem Post uses it, it wouldn't meet WP:COMMONNAME. Number 57 12:42, 29 January 2015 (UTC)[reply]
Fair enough. Apparently Hatnua's official name in English was "The Tzipi Livni Party" for the longest time, and only the JPost went along with that until the sheer weight of common sense forced Livni to change it.
Anyway, i24news has used Zionist Union in one article so far, at http://www.i24news.tv/en/news/israel/politics/59317-150129-israeli-fm-s-party-crashing-in-the-polls (warning: autoplaying video, the use is in the text though). But Haaretz is still exclusively using Zionist Camp, and i24news and even the JPost still use Camp in other articles. So we'll see where it goes. Kimpire (talk) 13:24, 29 January 2015 (UTC)[reply]
JTA is now using Zionist Union as well: http://azjewishpost.com/2015/candidates-go-head-to-head-on-israels-future-and-in-english-too/ as is the Financial Times: http://blogs.ft.com/the-world/2015/01/israelis-transfixed-by-bottlegate/. i24news is being more consistent on the Zionist Union side of things. Haaretz, Yisrael Hayom, Ynet, and Times of Israel are still using Zionist Camp. Kimpire (talk) 12:09, 5 February 2015 (UTC)[reply]
The party's official twitter account is now "@ZionistUnion" (https://twitter.com/ZionistUnion). Kimpire (talk) 14:46, 8 February 2015 (UTC)[reply]
I think you all are right. The New York Times, Haaretz, and The Times of Israel, Reuters, and AFP now use Zionist Union. @Number 57: and others, thoughts? --Precision123 (talk) 22:29, 21 February 2015 (UTC)[reply]
It does look like Zionist Union may now be the common name (it gets more Ghits). Number 57 19:18, 22 February 2015 (UTC)[reply]
Hey all, after seeing an article about the Zionist Union in the Washington Post, I wanted to check out the Wikipedia article and saw this discussion on the name. It looked like there was a pretty clear consensus that the MSM was using Zionist Union and Wikipedia should too, so I took the liberty of moving the page over. I also went through all the articles that linked to Zionist Camp and changed the links. I hope that wasn't too bold; it didn't look like anyone was agitating to keep the old article name. Wieno (talk) 19:39, 22 February 2015 (UTC)[reply]