Talk:You Nazty Spy!
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||
|
General
[edit]I created this tiny article because the Wikipedia search function does not find anything when searching for You Nazty Spy even though it is discussed in the Three Stooges article.
If you think there is potential for this to expand into a full article in its own right, this is fine. However, if not, it would be better to create a redirect to Three Stooges. I'll leave it up to you. —Caesura(t) 15:44, 17 December 2005 (UTC)
Curly's role
[edit]ISTR a comment somewhere that Curly's character was not entirely based on Goering but may also have co-referenced Mussolini. knoodelhed 12:27, 25 January 2006 (UTC)
Stooges' Judaism
[edit]In adding some content to this article, I decided not to put this in: "The reason for the topic of this short was the fact that the Stooges were Jewish." It is true that many, if not most, American Jews knew about the conditions that their fellow Jews faced in Nazi Germany. Prior to American entry in the war, there is evidence some media outlets (most notably comic books, Stan Lee had made some comments to that effect) that had a substantial Jewish employment (or ownership) would attempt to influence American opinion about the Nazis. I believe that this short fits into this pattern, however, I have no proof, but some pretty good circumstantial evidence. If anybody knows more, please add my above quote.--talk to me crimes against humanity02:31, 13 April 2006 (UTC)
Which Howard?
[edit]The film and its sequel are set in the fictional country of Moronica. Moe Howard's character Moe Hailstone represented Hitler, and Curly Howard played a character based on Hermann Göring. You Nazty Spy! was reportedly Howard's favorite Three Stooges short.
Unclear reference -- which Howard's favorite film: Moe or Curly? 4.235.66.106 23:06, 28 August 2006 (UTC)
You Nazty Spy/The Producers (trivia item)
[edit]In one of Moe's speeches, the line beginning "Alle menschen mussen machen..." is also used in the musical version of The Producers in the song "The King of Broadway". It is supposed Yiddish for "who do you have to fuck to get a break in this town?". The song is not featured in the movie, but it can be found on the film's soundtrack.
I deleted this item unless someone can come up with a citation -- to say anything of the sort in a Stooges film, whether in Yiddish or not, would be very out of character for Moe. Moe's speeches in the film sound to me to be a mixture of a few common German phrases (such as "Alle menschen mussen machen..." which, contrary to this item, is indeed German -- not Yiddish -- and means "All men must make...") and a few "pidgin" German sounds that mock the cadence of a typical Hitler harangue.StanislavJ 23:29, 11 December 2006 (UTC)