Talk:William G. Farrow/GA1
Appearance
GA Review
[edit]GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Ceradon (talk · contribs) 05:10, 14 July 2015 (UTC)
- I'll take this on. --ceradon (talk • contribs) 05:10, 14 July 2015 (UTC)
- It is reasonably well written.
- It is factually accurate and verifiable.
- a (reference section): b (citations to reliable sources): c (OR):
- a (reference section): b (citations to reliable sources): c (OR):
- It is broad in its coverage.
- a (major aspects): b (focused):
- a (major aspects): b (focused):
- It follows the neutral point of view policy.
- Fair representation without bias:
- Fair representation without bias:
- It is stable.
- No edit wars, etc.:
- No edit wars, etc.:
- It is illustrated by images and other media, where possible and appropriate.
- a (images are tagged and non-free content have fair use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
- a (images are tagged and non-free content have fair use rationales): b (appropriate use with suitable captions):
- Overall:
- Pass/Fail:
- Pass/Fail:
- Comments
- The quote in the "Capture and death" section is quite poignant. I like it very much.
- Indeed. --Biblioworm 23:56, 14 July 2015 (UTC)
- I've done some copyediting, as some of the sentences were quite long and convoluted. I'd welcome you to go over my edits and see if I made a mistake or changed the meaning of something.
- Most of your changes are fine. (I have the tendency to be excessively verbose...) However, one change did modify the sentence's meaning, so I changed it back to its original form. --Biblioworm 23:56, 14 July 2015 (UTC)
- In "Capture and death," "Farrow and the remainder of the crew bailed out" - what does that mean?
- It means that Farrow and his crew bailed out of their aircraft. --Biblioworm 23:56, 14 July 2015 (UTC)
- @Biblioworm: So could it be reworded to: "Farrow and the remainder of the crew landed the Bat out of Hell near Japanese-controlled Nanchang, China, and fled from the aircraft."? --ceradon (talk • contribs) 00:00, 15 July 2015 (UTC)
- @Ceradon: (By the way, I saw that you tried to fix the ping; that won't work unless you re-sign your comment.) That's not exactly accurate, since they bailed out while still in the air. I think the very terminology "bailed out" implies this. --Biblioworm 01:14, 15 July 2015 (UTC)
- @Biblioworm: So could it be reworded to: "Farrow and the remainder of the crew landed the Bat out of Hell near Japanese-controlled Nanchang, China, and fled from the aircraft."? --ceradon (talk • contribs) 00:00, 15 July 2015 (UTC)
- It means that Farrow and his crew bailed out of their aircraft. --Biblioworm 23:56, 14 July 2015 (UTC)
- No duplicate links found.
- No links to disambiguation pages found.
- External links ok. --ceradon (talk • contribs) 23:01, 14 July 2015 (UTC)
- @Ceradon: I think I've addressed all your concerns. Thanks for the review! --Biblioworm 23:56, 14 July 2015 (UTC)