Jump to content

Talk:Weiß Kreuz

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Expansion needed

[edit]

At the moment, this page is little more than character listing. It doesn't look very Wiki either. I'll try to work on it when I get the time, but I'm certainly not going to complain if someone else wants to tackle it before I do. -- Rablari Dash 02:19, 8 February 2006 (UTC)[reply]

Edited!

[edit]

I used to be a huge fan of this series, and in trying to write a fanfic today, I realized I forgot a bunch of important names (Kritiker who?). So, I spent much of today adding to the page. Didn't touch the section about Gluhen, though, and I attempted to fill in the animanga box but as you can see there are a lot of unknowns... Thekatgrl 05:40, 15 April 2006 (UTC)[reply]

I cannot believe this!

[edit]

A guy just literally deleted the article! Thanks God that we can still retrieve it! -_-;...Cougarwalk—Preceding undated comment added 18:54, 26 April 2006 (UTC)[reply]

Yeah, real nice of somebody to just come along and blank articles. And looking at their edit history suggests that they created the account for that sole purpose. Happens all the time, which is why it's so fortunate that this is the Wikipedia, and retrieving a past version of an article is so easy. -- Rablari Dash 07:22, 2 May 2006 (UTC)[reply]

Citation of sources?

[edit]

...Where is the information for the heights of Schwarz taken? In all the offical pictures I've seen from various character books (I don't know which ones now, but I have them saved to my hard drive) it shows Brad as being a couple inches taller than Yohji, who is 6 feet. Schu is only a little shorter than Brad (though in the anime, Schu is shorter than Yohji, maybe about 5'10", but the anime and manga are so drastically different, maybe there should be two sections), and Farf is considerably shorter than either of them. Even in the anime it's obvious that Farf is nowhere near six feet, as he's much shorter than either Brad or Schu. So unless Schu and Brad are seven feet tall in the anime, Farf is probably around 5'10" (he's a little taller than Ken). I hesitate to edit the article, though, in case this is some official source that I don't know about (I've been out of the Weiss fandom for some time)...Dreamychance 17:59, 11 July 2006 (UTC)[reply]

Trivia

[edit]

I don't think the Trivia section should be here. It doesn't really fit in and looks like personal views and research in my opinion. Tinkleheimer 08:16, 22 April 2007 (UTC)[reply]

Yeah, I've been thinking about deleting it for some time. I'll give it a few days for discussion, and if nobody else does anything with it, I'll delete it. -MayumiTsuji 02:19, 23 April 2007 (UTC)MayumiTsuji[reply]

Schuldich/Schuldig

[edit]

I see a lot of people spelling our dear German's name as "Schuldig" while many others spell it as "Schuldich". Since we only officially have the Katakana spelling of his name, it may be a little difficult for some people to translate. The spelling in Katakana is シュルディッヒ (Shurudihhi). I've noticed that in Japanese, that ヒ (hi) is what they often use to spell German names that have the German "ch" sound, a sound which doesn't exist in Japanese. So I edited the article to display his name as "Schuldich". Many fans may spell it as "Schuldig" because it is an actual word in German (Guilty). However, nobody ever said that the people who wrote this series were German experts (even the very title of the series is grammatically incorrect). I have extensive backgrounds in both German and Japanese, so believe me, I die a little inside when I see the errors, but at the same time, I want to keep it as close to the original as possible; the name obviously comes from "Schuld" (guilt/blame) and I think the creators attached the "ich" on the end to make it sound more like a name. Either way, given the Japanese spelling of the name, I think it is more appropriately spelled "Schuldich" and this is why I changed it. cwo12 4:51, 1 May 2007 (UTC)

So, by following your logic, you don't think that Schuldich/Schuldig is a German name in the series; it's a bastardized German word? o_O Like naming an American girl Daisy and then changing it to Daisichii, or something similar? I just... don't follow. Also, if you could, explain to me how the name of the series is grammatically incorrect. Hacabi 19:26, 1 May 2007 (UTC)[reply]
I changed it back to Schuldig, as that is an actual German word, whereas "Schuldich" is not. Also, since Schuldig and Schuldich would be pronounced the same way in German, it would be difficult for Japanese katakana to distinguish between the two. "Schuldig" is also the spelling used in the subtitles of the official English DVDs. -MayumiTsuji 19:59, 1 May 2007 (UTC)MayumiTsuji[reply]

German spelling

[edit]

The 'ß' character in German signifies a double 's', which should tell you that the word itself is Esset, not Eszet. An english dictionary/spellcheck will accept it as 'eszett', as this is the German pronunciation, but not the correct spelling. (This character is also sometimes called a blaustaff.) Hacabi 22:16, 22 April 2007 (UTC)[reply]

That is not correct. 'ß' is sometimes spelled as 'ss' for example if a word is capitalised (weiß/WEISS). Prior to the Rechtschreibreform of 1996 [1], another version of correct capitalisation would have been SZ (weiß/WEISZ). One of the German names for that letter is 'Eszett' (would be interesting to know where you heard that it's called 'blaustaff', thats not even German), the combination of Es (S) and Zett (Z). I saw on your userpage that you speak some German, please checkout the article on 'ß' in the German Wiki. :] I'm changing the name in the article now. number29 13:05, 11 May 2007 (UTC)[reply]
Wow. I stand corrected. xD Thanks. Thus is the great wonder of talk pages. (Also, I believe that 'blaustaff' is a dialect, or possibly an older name for it. This is all high school freshman German rolling around; I honestly can't be bothered to remember.) Hacabi 06:42, 16 May 2007 (UTC)[reply]

Schwarz's codenames

[edit]

They're completely fanon and thus have no place here. As far as I know, they are never mentioned in the series nor any of the artbooks. Schwarz's codenames are merely a fandom thing, so please don't put them in the page. MayumiTsuji 23:54, 22 July 2007 (UTC)MayumiTsuji[reply]

Mrs. Momoe

[edit]

Just added an entry for Mrs. Momoe. She's in almost every episode. I was concerned that she wasn't on here. I wish I could add more, but I'm not sure what else to say about her except that she owns the flower shop. —Preceding unsigned comment added by 208.120.115.203 (talk) 00:04, 23 September 2007 (UTC)[reply]

Proper German

[edit]

I've seen this going back and forth a bit, so I thought it would be best to discuss it here. I think the best way to solve it would be to add a sentence to the end of the first paragraph saying that "Weiß Kreuz" is improper German and the proper translation/writing should be whatever that would be - I don't know much German so I really have no idea what it would be. (Babelfish brings up "Weißes Kreuz", is that it?) Anyway, what do y'all think? --Eruhildo (talk) 03:41, 5 April 2008 (UTC)[reply]

Weißes Kreuz is proper German, and one would think that Weiß Kreuz would be incorrect (German loves its adjective endings), but there's a chemical warfare weapon with the same name, and it's spelled Weißkreuz, and since it's also spelled that way on a lot of the Japanese merchandise, I think the title was supposed to be a compound word rather than simply a cross being described as white. However, in the English release, "Weiß Kreuz" is the spelling given for the subtitle, and even the German version refers to the anime as Weiß Kreuz. So, it seems pointless to say that it's "incorrect" German when there's a piece of German chemical warfare with the same spelling and even when the German version spells the title that way. MayumiTsuji (talk) 18:41, 5 April 2008 (UTC)MayumiTsuji[reply]
Thanks for the info. Do you think a brief summary of that would be appropriate in the article? --Eruhildo (talk) 19:37, 6 April 2008 (UTC)[reply]
Eh, I think a lot of that may fall under original research, and the article is supposed to be about the series, not the German language. Over the summer, I plan on putting a "Media" section in this article, so maybe then I can include a scan of one of the German DVD covers. MayumiTsuji (talk) 22:56, 6 April 2008 (UTC)MayumiTsuji[reply]
Cool. Works for me. --Eruhildo (talk) 22:58, 6 April 2008 (UTC)[reply]
Weißkreuz is obviously not the same spelling as Weiß Kreuz. Weißkreuz (compound noun) or Weißes Kreuz (adjective+noun) would be correct German, Weiß Kreuz is not. You can basically pick if Weiß Kreuz is either Weißkreuz with wrong spelling or Weißes Kreuz with wrong grammar. How about this:
Weiß Kreuz (ヴァイスクロイツ, Vaisu Kuroitsu?; Weißkreuz is German for "White Cross") released in the United States as Knight Hunters: Weiß Kreuz by Media Blasters, is an anime...
Repetition (talk) 14:36, 8 April 2008 (UTC)[reply]
I think the header is fine the way it is now. Like I said above, the page is supposed to be about the series, not a crash course in the German language. MayumiTsuji (talk) 02:33, 9 April 2008 (UTC)MayumiTsuji[reply]
I got it. It's your article. Repetition (talk) 02:39, 10 April 2008 (UTC)[reply]

Side B source

[edit]

For the Weiß Side B info, I'm using the German manga as the source because I can read German. It probably would be best to use the original Japanese version for the citation, but I can't read Japanese. If somebody here can read Japanese and owns the original Japanese version of Side B, feel free to change the citation to reflect the original release. MayumiTsuji (talk) 18:27, 18 June 2008 (UTC)MayumiTsuji[reply]

Name

[edit]

Shouldn't this be named Knight Hunters?

Wikipedia:Manual_of_Style_(anime-_and_manga-related_articles)#Article_names_and_disambiguation

"Use the official English titles for article names..."

(And I think the rule's a bad idea, but worse than a bad rule is a bad rule that gets enforced at whim.) Ken Arromdee (talk) 04:56, 23 December 2008 (UTC)[reply]

Discussion regarding this article's name has been started at Wikipedia talk:WikiProject Anime and manga#Weiß Kreuz -- AnmaFinotera (talk · contribs) 22:38, 26 September 2009 (UTC)[reply]

Youtube

[edit]

Should it be noted in the article that Youtube has two seasons that you can watch in their database? Season listing. Govvy (talk) 12:58, 18 October 2010 (UTC)[reply]

Omi as the leader vs. Aya as the leader

[edit]

I deleted the part about Omi being officially the leader as it's debatable. Aya is very clearly called the leader in the story 'The Meeting' ("Finally, their leader, Aya."). The Meeting might look like an unimportant bit of the WK canon to some, but according to the official WK chronology that can be found on the Marine website, that version of how the team was created is the one working with the series. Check out the Weiss Kreuz community at livejournal (weiss_kreuz) for the translations of 'The Meeting' and the official chronology. Wk freak (talk) 12:13, 26 March 2011 (UTC)[reply]

How much info is too much?

[edit]

I recently started working on improving the WK wikipedia entry. I would like it to be interesting and informative, also make the series looking cool for those who aren't familiar with it yet. I find the WK entry on the Japanese wikipedia very well handled, and thought I will use it for my reference. Unfortunately a lot of info I added got deleted by someone, as it's 'excessive detail'. Even the info from the official character bios-- birthdates, likes/dislikes/pet peeves, bloodtypes. My guestion is how much info is too much? Should the character profiles (I especially have in mind the Weiss boys, as there is a lot of story for them, in the dramas, two anime series etc.) be vague or detailed. As there isn't any good informative WK website in English, I think it would be great if fans could find all the important info on the wiki, but I understand if someone disagrees with. I would prefer to discuss the subject on the talk page though. Ball-jointed-omi (talk) 02:15, 26 October 2011 (UTC)[reply]

Things like blood types and pet peeves of fictional characters are trivial in the extreme. Are they essential to understanding the character? Can the info be found in reliable sources NOT connected to the product? If the answer is no, then it doesn't belong here. This is an encyclopedia, not a fan site. 69.181.251.214 (talk) 02:18, 26 October 2011 (UTC)[reply]
This is what I wanted to hear, thanks for sharing your point of view. I personally think that this kind of info is interesting to people who visit the entry (if they learn Aya's car model, they would probably want to learn his birthdate too), and while most anime character profiles have the characters' personalities described, we don't-- having the official likes/dislikes/pet peeves listed instead gives us some idea of the characters' personalities (Aya is shown liking books-- Eternal Angel, Friedensvertag, Fight Fire With Fire, his Side B profile; he is shown liking money in the Crashers dramas; Omi's love for elderly people is spotlighted in Kaleidscope Memory; Youji's likes and pet peeves say *a lot* about his character). No info at all won't help to understand the characters either. The info from character bios is included on the Japanese wikipedia. Anyway, this is my opinion. I'm not going to fight over this info. What else do you think shouldn't be included? I noticed you don't mind the info in the profiles of Schreient and Schwarz, while I had to fight over adding any info about Aya's past in Kritiker and his weapon.Ball-jointed-omi (talk) 02:45, 26 October 2011 (UTC)[reply]