Jump to content

Talk:Viva la Quinta Brigada

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled

[edit]

this is the most awsome song ever. christy is such a great man.

I have the song in front of me, and a number of the lyrics are incorrect. I'm altering them now. Additionally, shouldn't the direct link for this be of the actual Fifteenth International Brigade?


Where the heck is the real song? What the heck is this?

The title's wrong: it should say "Fifth International Brigade," not "Fifteenth"

Quinca = 15th, Quinta = 5th (first is correct)

[edit]

Some confusion over the lyrics and title here. The original Spanish Civil War song is "Viva La QUINCA Brigada" and the word quinta should be replaced by quinca in the lyrics shown. American folk singer Pete Seeger has a version of the original civil war song with the correct title and lyrics.

http://personales.ya.com/altavoz/canciones/elpasodelebro.htm

Quinca = 15th Quinta = 5th

Now to explain...the English-speaking battalions formed by the Communist International for service in Spain served in the 15th International Brigade (Irish, Canadian, British and U.S.)

http://www.communistpartyofireland.ie/spainn-en.html

I don't know why Christy Moore decided to call his song "Viva La QUINTA Brigada"; perhaps his Spanish wasn't too good or he thought it sounded better but the "5th International Brigade" never existed. The 5th MIXED Brigade was NOT an international unit, purely native Spanish. —The preceding unsigned comment was added by Durruti1936 (talkcontribs) 21:30, 8 February 2007 (UTC).[reply]

Comment on Quinta/quince

[edit]

Agreed. I think it's a mistake by Christy Moore: the two words in Spanish are very similar. interestingly, in early versions he calls it "Quinta" (fifth) in later ones he corrects it to "Quince" (fifteenth). The word "Fifteenth" is also clearly sung in the refrain. Here's a link to youtube by way of verification: http://www.youtube.com/watch?v=8Qypb3JIZN4 In any event, it's a bit daft perpetuating the mistake here.

Actually it should be "quinceava brigada" as "quince" means fifteen, while "quinceavo/quinceava" means fifteenth. — Preceding unsigned comment added by 148.87.19.222 (talk) 18:43, 25 October 2012 (UTC)[reply]

I'd personally like to see this article go altogether and be absorbed into a more general "Songs of the Spanish Civil War" article (I can write this and I've got loads of material).

Roger 17:35, 8 April 2007 (UTC)[reply]

Rubbish!!

The original song is Spanish & not CM's.

He only wrote a version - not the actual song

http://www.useless-knowledge.com/1234/06apr/article118.html

Seem's the Christie fans have got at this article and chosen to ignore the Trad / Spanish origins of the song!

Roger

This is NOT true - Christy's song has nothing to do with the original song. The lyrics are totally different and the tune is totally different. The only similarity is the title. See here: http://www.youtube.com/watch?v=8Qypb3JIZN4

LukeO —Preceding unsigned comment added by 93.107.146.32 (talk) 03:04, 11 June 2009 (UTC)[reply]

83.67.126.86 (talk) 04:39, 5 December 2007 (UTC)[reply]

Well it's not like Peter Seeger was singing the Spanish version 4 years before Moore was even born is it:) Vera, Chuck & Dave (talk) 01:30, 27 January 2008 (UTC) Vera, Chuck & Dave (talk) 01:30, 27 January 2008 (UTC)[reply]
[edit]

Hello fellow Wikipedians,

I have just added archive links to one external link on Viva la Quinta Brigada. Please take a moment to review my edit. If necessary, add {{cbignore}} after the link to keep me from modifying it. Alternatively, you can add {{nobots|deny=InternetArchiveBot}} to keep me off the page altogether. I made the following changes:

When you have finished reviewing my changes, please set the checked parameter below to true to let others know.

This message was posted before February 2018. After February 2018, "External links modified" talk page sections are no longer generated or monitored by InternetArchiveBot. No special action is required regarding these talk page notices, other than regular verification using the archive tool instructions below. Editors have permission to delete these "External links modified" talk page sections if they want to de-clutter talk pages, but see the RfC before doing mass systematic removals. This message is updated dynamically through the template {{source check}} (last update: 5 June 2024).

  • If you have discovered URLs which were erroneously considered dead by the bot, you can report them with this tool.
  • If you found an error with any archives or the URLs themselves, you can fix them with this tool.

Cheers.—cyberbot IITalk to my owner:Online 06:55, 10 January 2016 (UTC)[reply]

Two different songs?

[edit]

I’m confused by the article’s framing of this song and the song that Pete Seeger sings. The article says “The tune which he used was barely similar to the version of Viva la Quince Brigada recorded by Pete Seeger and the Almanac Singers in the early 1940s, as Moore's song is in a mayor key (C) and Seeger's, which is just a cover from the 19th century Spanish revolutionary song "Ay, Carmela", is in a minor key.” That makes it sound like Moore somehow adapted his song from Seeger’s version of “Ay, Carmela.” But as far as I can tell from listening to the two songs, they’re completely different songs that have similar titles and are both about more or less the same topic. (The lyrics, melodies, and rhythms appear to me to be entirely different.) I haven’t found a reliable source that says that—but then again, the current version of that paragraph in the article isn’t sourced either. So I’m going to revise it to refer to the two songs as different songs. If I’m wrong and they are in some way related, then feel free to revert—but in that case, please add further information about (a) how they’re related, and (b) a source that says that. Elysdir (talk) 08:33, 3 December 2023 (UTC)[reply]