This article is within the scope of WikiProject Mexico, a collaborative effort to improve the coverage of Mexico on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.MexicoWikipedia:WikiProject MexicoTemplate:WikiProject MexicoMexico articles
This article is within the scope of WikiProject Transport, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Transport on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.TransportWikipedia:WikiProject TransportTemplate:WikiProject TransportTransport articles
"Transport" meaning public transport (British English) is a very British-specific usage, particularly the omission of the word "public", yet implying public transport only, not transport by taxi/rideshare or in people's own cars. U.S. usage is "transit or "public transportation". I would argue for a page title of "Public transportation in Mexico City" as more appropriate as:
in Spanish the expression is "transporte público" and
Mexico is closer to the U.S., part of North America and The Americas, whereby U.S. usage is preferred over British usage (and Canada having its particular choices).