Jump to content

Talk:Takatāpui

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Untitled comments

[edit]

"The word takatāpui was found to have existed in pre-colonial New Zealand to describe relationships between people of the same sex. The existence of this word kills the conservative Maori argument that homosexuality did not exist in Maori society"

- Is there a reference for this?

Regarding Maaori names for transpeople, not only are these terms are new to me, they seem pretty inaccurate. Shouldn't they be whakawahine (transwoman) and whakatane (transman)? Is there someone who can give a definative answer? Or course, this is assuming we are happy to conflate transgender with homosexuality which is problematic in itself.

Are they perhaps new words coined by Te Taura Whiri o te Reo Māori? --Hugh7 (talk) 09:03, 2 June 2016 (UTC)[reply]
[edit]

I've removed two (of the tree) bare links of genderminorities.com. I would love if someone could convert these removed links into citations. TheManInTheBlackHat (talk) 00:00, 16 October 2022 (UTC)[reply]

Potential globalisation

[edit]

Hi Thiscouldbeauser, you tagged the article as needing globalisation, but it’s not clear how you want to see the page improved. This is a page on my radar as needing improvement, and I’d be happy to help, but I don’t personally see country scope as being something that needs attention; it is a Māori word after all, and one that doesn’t appear to have much relevance to other countries. — HTGS (talk) 02:38, 25 March 2023 (UTC)[reply]

I mostly did it as a test edit. I guess maybe some info about LGBT Māori in Australia would be good here (at least 200,000 Māori live in Australia, which is about one in six of all Māori and over 70% of all Māori outside New Zealand). Thiscouldbeauser (talk) 03:37, 25 March 2023 (UTC)[reply]