Talk:Swahili language/Archive 3
This is an archive of past discussions about Swahili language. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 | Archive 3 | Archive 4 |
Swahili literature and poetry
(Crossposted from the Africa-related regional noticeboard) I just discovered that we have practically nothing on Swahili literature and poetry. Babbage alerted me to his creation of Utendi wa Tambuka, one of the earliest known literary works in Swahili (1728), and upon expanding it a little I noticed that we didn't even have categories like Category:Swahili poetry and Category:Swahili literature (I have since created the first). Is there anyone else who feels like creating at least some stubs on Swahili literature? As a small start, I wrote utenzi. Asante sana! — mark ✎ 12:50, 26 September 2006 (UTC)
On a sidenote, Knappert (1982) describes four genres: the tale (ngano), the song (wimbo), the epic (utenzi), and the proverb (mathali). — mark ✎ 13:22, 26 September 2006 (UTC)
Swahili and Sanskrit
The Swahili word for "Lion" is "Simba",
the word for "Lion" in ancient Sanskrit is "Simha".
Interesting!
Are there any older sources (books, oral records) for Swahili that can be compared with Sanskrit?
- You might want to check out false cognate. — mark ✎ 22:29, 15 November 2006 (UTC)
I just did...but that doesn't apply here since the Swahili language is described on this page as having influences from India.
- It does, since an Indian origin is effectively ruled out by the fact that cognates are found throughout the Bantu language family (see Bantu Lexical Reconstructions I-III). — mark ✎ 20:18, 19 November 2006 (UTC)
kiSwahili in the African Union
Is it possible to provide some clarification and reference for the status of kiSwahili in the African Union? In Languages of the African Union it is mentioned as an official language, separately from the other African languages. It seems that there was an effort to promote the language in the "OAU 1st Conference of African Ministers of Culture 1986, Port-Lous Mauritius. (...) This conference adopted two important documents: (...) Resolution N° 16 on the adoption of Kiswahili as an OAU working language. (...) Unfortunately: * the resolution on the use of kiswahili has never been implemented by the OAU, nor by any other African intergovernmental organization;" [1]. Probably, we have to distinguish between what is going on in paper and in practice. In paper, all African languages (kiSwahili included) and Arabic, English, French and Portuguese are working languages. In practice, only Arabic, English, French and Portuguese are working languages - see for example the languages available in the official site of the AU. So, it seems there was an effort to do the same for Kiswahili, but in vain. How can we have a straightforward account of this subject? --Michkalas 22:48, 6 December 2006 (UTC)
does BAKITA regulate Swahili?
Is it really correct to say that BAKITA is in charge of "regulating" the Swahili language? I've always thought the council was formed to promote and try to standardize the language, but not to act as some sort of arbitrating body that regulates what is and isn't Kiswahili Sanifu. Malangali 20:18, 21 December 2006 (UTC)
Ki-
I think that we should move the article to 'Kiswahili' not only for preserving the language's native name, but for consistency. We keep the ki- on both Kinyarwanda and Kirundi. Why not here? --Ionius Mundus 01:02, 30 August 2006 (UTC)
- This is a matter of habit. Kiswahili is the name in Swahili or Kiswahili if you prefer. Some linguist prefer it to Swahili as to differentiate between Swahili (the people) and Kiswahili (the language), although this is useful I don't think this is necessary. Should we have Français and langue française? I think appending the term language is more than enough, and would be redundant if we had the ki- prefix. As for consistency with Kinyarwanda and Kirundi, it's irrelevant. Many bantu languages have a ki- prefix but many don't or have another prefix. Should we have kingala, kitetela, kiluba, kizulu or isiZulu, etc. I personally prefer the usage without language specific prefixes, but I cannot generalize this. --moyogo 08:22, 30 August 2006 (UTC)
- We've been gone through this many times before (see above, and the archived talk). Basically, the argument for keeping it at Swahili language is that the MoS prescribes use of the most common terms in article names; and arguably in English, Swahili is more common than Kiswahili. Additionally, the MoS registers a preference for English terms (where available) above terms in other languages, and Swahili is the English term for what in Swahili is called Kiswahili (are you with me?). Those two points also account for things like Yoruba being located at Yoruba language and not at Yorùbá language and Zulu being located at Zulu language and not isiZulu. This applies to some of Moyogo's examples too. Lingala, of which the li- part is usually analyzed as the li- noun class prefix, is located at Lingala language simply because Lingala is the most common name in the English literature. — mark ✎ 11:30, 30 August 2006 (UTC)
- There's a long article explaining why the word is "Swahili" when speaking in English at this page on the Internet Living Swahili Dictionary. Lakini ukisoma Wikipedia kwa Kiswahili, jina la makala kuhusu lugha ya Waswahili ni "Kiswahili," na makala kuhusu lugha kutoka Uingereza ni "Kiingereza," siyo "English." Malangali 11:44, 30 August 2006 (UTC)
- On second thought, I do think that it is redundant to say 'Kiswahili language', but I still prefer 'Kiswahili'. But it seems that this has already been throughly discussed and opposed. --Ionius Mundus 15:14, 30 August 2006 (UTC)
- I agree that Swahili and other Bantu language names are best anglicized by dropping the noun class prefix. The same standard should also be applied to the 'dialect' names listed in this article; e.g. "Unguja (Kiunguja)" instead of "Kiunguja". Zahir Mgeni 14:57, 6 January 2007 (UTC)
Appropriate illustrations
I've changed the caption to the picture of the Lord's Prayer that was added to this article, and also moved it from the section on noun classes (!). However, I think it should be replaced with an image that is both clearer and more relevant. It would be nice, for example, to show an old Swahili text in Arabic script. Zahir Mgeni 20:33, 18 January 2007 (UTC)
Most widely spoken language in Africa?
The Article states that Swahili is the most widely spoken langauge in Africa with 50 million speakers. That is wrong, there at least twice as many native speakers of Arabic. I also suspect that there are also more speakers of French in West Africa. Somebody should fix that statement. — Preceding unsigned comment added by 131.112.128.230 (talk • contribs) 02:38, 6 January 2007 (UTC)
- In most of the second half of the last century, the most widely spoken indigenous language in non-Arabic Africa is Hausa, with over 25 million native speakers and a few million more second language speakers. But the combined population of Kenya and Tanzania is over 70 million, and the population of Uganda is about 26 million. Swahili is an official language in the first two and it was made a required grade school subject in Uganda within the last ten years. Not nearly everyone in Kenya and Tanzania speaks it; but in 20 years, if even 25 percent of those two countries speak it, and if the Ugandan mandate is observed, then Swahili will be head and shoulders beyond Hausa, Fulani, Igbo, and Yoruba. But it still will be spoken by just five to eight percent of non-Arabic Africans. Hurmata 07:05, 27 January 2007 (UTC)
Revisions of January 2006
This article needs a thorough rewrite. Linguistically, it has numerous false statements. Some of its sources are popular encyclopedias that "haven't done their homework". It seems to have quoted liberally from several university Web sites without attribution (e.g., the Language Resource Center at Columbia University), and they too seem not to have done their homework, with their talk of the "Sabaki subgroup" and other remarks. The article's tone is consistently boosterish, naively enthusiastic.
One deleted passage ran, approximately, "Swahili is NOT largely a blend of non-Bantu languages. In fact, the proportion of loanwords in Swahili is only about as high as the proportion of Latin, French, Greek, etc. in English". This writer clearly didn't realize that the combined percentage of Latin, French, and Greek loanwords in English is at least 65 percent!
There needs to be an entire section added on the history of how the British colonialists created the widespread use of the language of a tribe constituting not quite one percent of the combined population of Kenya and Tanzania. Hurmata 07:05, 27 January 2007 (UTC)
"Poopie sticks"
In the OVERVIEW section lies: Overview
"Swahilian, poopie sticks, spoken natively by a tiny, politically insignificant ethnicity". Is this at all necessary? --Apathy 21:55, 12 February 2007 (UTC)
Population
I've taken what I'm sure will be an unpopular step of deleting the population figures in the info box. But we've gone years without getting a credible figure; maybe this will motivate someone to do the necessary research. 40M native speakers is completely unrealistic; that's the entire population of Tanzania, and there are still people there who can hardly hold a conversation in the language. But 700k as in Ethnologue is also difficult to believe. Anyone actually know? kwami 05:24, 16 May 2007 (UTC)
Language request tagging
To add a Swahili language request to an article, put {{Arabic|Swahili=yes}} on the talk page. Chris 19:16, 3 June 2007 (UTC)
Atlantic Congo?
In the descent from Niger-Congo Atlantic-Congo looks wrong. Lycurgus 09:55, 16 September 2007 (UTC)
- Wrong how? Other than the fact that not everyone is going to agree with all the details of the Ethnologue classification, that is. kwami 09:46, 26 September 2007 (UTC)
- Yes, that was it. I suppose would be nice if the template had an ability to refer to alternate classifications. Lycurgus 10:33, 29 September 2007 (UTC)
- Ethnologue leaves a lot to be desired, but I imagine we might get into a lot of arguments over classification otherwise, and if we go individually it could require a huge number of edits every time we change some detail of a classification, unless there's some way of automating it from a master list. kwami 16:29, 29 September 2007 (UTC)
- On the other hand, the Ethnologue classification for Khoisan was so bad that we abandoned it entirely. But this is a discussion for Niger-Congo languages, not here. kwami 18:24, 9 October 2007 (UTC)
hakuna matata
In article hakuna matata, meaning is said as "no worries". I thought it meant "forget past". Which is correct? can anybody help? Lara_bran 08:40, 26 September 2007 (UTC)
- Hakuna matata is Kenyan Swahili for "no problem". Matata means "trouble", or "fix" as in to get into a fix. kwami 09:40, 26 September 2007 (UTC)
- Thanks a lot, kwami! Lara_bran 10:27, 27 September 2007 (UTC)
- Hakuna is the negation of kuna, which is "there is/are" Jimmy (talk) 12:25, 28 November 2007 (UTC)
Diphthongs
In the -vowels- sections it was said that in Swahili there are no vowels. What is it then, the -wa- in Swahili???
I've arranged it talking about semivowels. Please, someone with a better knowledge than me, look at it and improve it, specially the IPA symbols that I've copied form another page but that I cannot see at all. --81.38.172.141 11:03, 19 June 2006 (UTC)
I know nothing about Swahili, but with a good Phonetics background I'd say the part about no diphthongs in Swahili should be deleted and that it should perhaps say that diphthongs are only formed with the approximants /j/ and /w/ or something like that.--Coyne025 04:38, 25 September 2006 (UTC)
- The article says Swahili has no diphthongs and then about three lines later Swahili has also two semivowels ... used to make diphthongs. Diphthong can have subtlely different meanings, but consistency would be good! Peter Grey 19:43, 5 January 2007 (UTC)
I take swahili in college and sometimes we separate the two vowels, as in chui like the example, but other times, such as the different pronouns for "their" (zao, chao, yao, wao) it's a dipthong. another example is chai (coffee) (sorry i don't want to deal with the IPA right now. --Jimmy (talk) 22:36, 28 February 2008 (UTC)
Imzadi in Star Trek?
In the "In non-African popular culture" section it says "Also, the word Imzadi used in Star Trek: The Next Generation is derived from Swahili. It means "beloved"."
Beloved is "mpenzi", isn't it? and Imzadi comes form mpenzi????? --81.38.182.40 (talk) 17:20, 26 March 2008 (UTC)
Somalia?
i am baffled as to why somalia is included in the list. to my knowledge no body speaks it there. —Preceding unsigned comment added by 87.80.150.125 (talk) 23:25, 28 March 2008 (UTC)
Swahili in the D.R. of Congo (Kinshasa) and more
The map showing the areas where Swahili is spoken is rather wrong. First, Swahili is spoken and understood by a wide range of people all over the eastern part of Congo, i.e. the whole eastern part of the Orientale province (The provincial capital Kisangani being on the borderline between two lingua franca's of Congo, Lingala -Western Congo's lingua franca- and Swahili), the provinces of North-Kivu, South-Kivu, Maniema and Katanga all have a popultation fluent in Swahili (as a second or third language). In all these provinces you can communicate with people in Swahili, even in very rural areas. Second, in the Republics of Rwanda and Burundi the language is less important. The exception being the capital of Burundi, Bujumbura, on the shores of lake Tanganyika, where the common language used every where and by all is Swahili, but once you go in rural areas the language people speak and understand is Kirundi (which is NOT very similar to Swahili). In Rwanda the use of Swahili is even less important and not at all official. (Kinyarawanda, the mother tongue of all Rwandese is nearly the exact same as Kirundi. people of both language communicate with each other without any problem). Of course, in both republics you'll have less trouble finding someone who speaks Swahili than French or English. Third, quiet the same thing could be said for Uganda, where you'll easely find someone to communicate with in Swahili rather than Englsh (in rural areas) but where Swahili is much less implemented than in Kenya, Tanzania or Eastern Congo.
Swahili in Rwanda, Burundi and Uganda. With these three countries being members of the East African Community they have taken it upon themselves to spread the use of Swahili and in fact Burundi introduced Swahili as a language to be taught in school as a cdompulsory subject. Thus while for now the language may not be widely spoken it would be wrong to say it does not hold any importance in those countries.
Swahili in Rwanda, Burundi and Uganda. I was recently in Uganda. Swahili is not common all over the nation. In the regions along lake Victoria and in the South West people speak their local languages next to English, i.e. Lusoga, Luganda, Kinyankole, and others ... Certainly in Buganda and Busoga the use of Swahili is not always appreciated, and you better start speaking English on a Kampala market than Swahili (I was really surprised about that, in the 70's everybody spoke Swahili on a market in Kampala...) although the younger generations, influenced by music comming from Tanmzania and DRC tend to know some Swahili. Once you are in the East, past the town of Jinja, the use of Swahili becomes more and more common. In the town of Mbale everybody could communicate in Swahili. In the north Swahili is the common communication lamguage. Along the borders with the DRC many people know some Swahili. But once again, when you're in Jinja, Kampala or Mbarara you are better of speaking English. (Older) People tend to associate Swahili with the terrible regime of Idi Amin. —Preceding unsigned comment added by 212.165.144.7 (talk) 11:30, 31 March 2008 (UTC)
Swahili spoken in the Middle East. I would like to add onto the main page that Swahili is spoken in Oman by a third of the population as well as in the UAE and the Yemen. Is it possible to update this information to include the numbers of people that speak the language in the Middle East. Also considering that the Indian Ocean trade occurred with the E.A. Coast and the Middle East I would imagine that a high amount of people from those countries speak the language. Especially in Oman which was once united with Zanzibar and the EA Coast under one ruler. Thanairobian 11:44, 10 August 2007 (UTC)
- Oman and Yemen yes but the UAE has a very insignificant number of Swahili speakers.
Pidgin-Swahili Pidgin-Swahili is a very wide spoken language, as far as in southern Sudan, Zambia, Malawi, northern Mozambique, Somalia, poeple speak it. Kiswahili is a trade language al over the eastern part of Africa, in which people learn enough to exchange greetings, bargain in markets and ask for directions, when they don't speak a common native language.
Kiswahili in the Central African Republic
I have it from a good source (a central African Citizen) that swahili is widely spoken and understood in this state. —Preceding unsigned comment added by Theburningspear (talk • contribs) 18:17, 25 September 2007 (UTC)
Incorrect map
Why keep the map that is labeled 'incorrect map'? 83.88.204.203 13:46, 3 December 2007 (UTC)
- Better than nothing. I haven't had time to correct it, and have been hoping having it under people's noses would spur someone else to do it. kwami 20:14, 3 December 2007 (UTC)
- Didn't work. It's been replaced with another map with the same errors. kwami (talk) 07:49, 3 January 2008 (UTC)
Well, the new map, with different green colors, is rather correct, although for Uganda it isn't really like that, just in the eastern part bordering Kenya and the whole northern half of the country uses Swahili as a communication language. In the rest of the country it'd be better colored light green. —Preceding unsigned comment added by 212.165.144.7 (talk) 11:37, 31 March 2008 (UTC)
Thanks for making the map. Another thing is that there are plenty of native Swahili speakers in regions outside of that narrow band along the coast. For example in many areas in mainland Tanzania people speak Swahili as a first language. Maybe that band could be relabeled as the region where the language originally developed.—Preceding unsigned comment added by Triple333 (talk • contribs) 21:30, 2 July 2008 (UTC)
- Uganda is med. green cuz it's official, but I made a comment about Baganda. Changed 'native' to 'indigenous' for dk. green. kwami (talk) 22:11, 2 July 2008 (UTC)
OVERVIEW
"As in English, the proportion of loan words changes as the speaker is communicating at a "lower" or "higher class" situation. In English, a discussion of say, body functions, sounds much nicer if you use Latin-derived words with occasional French terms rather than Germanic-derived words (so-called four-letter words); an educated Swahili speaker will likewise use many more Arabic-derived words with English terms in polite circumstances, though the same phrase could usually be said in Swahili using only words of Bantu origin." — Preceding unsigned comment added by 75.43.129.177 (talk • contribs) 23:04, 26 December 2006 (UTC)
This is definitely a biased absurd generalization and should be removed. Considering the fact that English is a Germanic language makes this statement completely ridiculous.
- Not at all… The fact that English is a Germanic language illustrates it perfectly. It’s poorly written, but it’s a good analogy to explain register vis-à-vis Arabic-derived words vs. Bantu words.
- Unless, of course, the situation in Swahili doesn’t work like that. —Wiki Wikardo 05:44, 14 July 2008 (UTC)
Bot report : Found duplicate references !
In the last revision I edited, I found duplicate named references, i.e. references sharing the same name, but not having the same content. Please check them, as I am not able to fix them automatically :)
- "marten" :
- L Marten, "Swahili", Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed., 2005, Elsevier
- L Marten, "Swahili", Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed., 2005, Elsevier
DumZiBoT (talk) 05:44, 8 August 2008 (UTC)
Swahili time
Under the section for Swahili time, it has the phrase “East African.” Does this imply that the same is true for other East African languages? Or that Swahili speakers outside of East Africa don’t follow this convention? Someone please clarify. —Wiki Wikardo 05:44, 14 July 2008 (UTC)
It is certainly the case for other East African languages that I have come across, particularly in Uganda, eg Luganda, Runyankole (both Bantu), ngaKarimojong, aTeso and Luo dialects (all Nilotic). I'm pretty sure members of African diaspora who speak Swahili maintain this way of referring to time. Apalomita (talk) 07:41, 30 September 2008 (UTC)
Swahili in Somalia
We're getting into an edit war over the Swahili in Somalia, because (of all things) the CIA World Fact Book doesn't mention them. A couple sources:
Ethnologue says, "The Mwini live in Baraawe (Brava), Lower Shabeelle, and were scattered in cities and towns of southern Somalia. Most have fled to Kenya because of the civil war. The Bajun live in Kismaayo District and the neighboring coast."
Swahili place names between Barawa and Mogadishu, including the old town of Mogadishu itself, though only Barawa is still Swahili speaking.[2] See also [3][4][5] If Derek Nurse said in 2007 that Swahili is spoken in Somalia, you're going to need a very good ref. to show he's wrong. kwami (talk) 04:45, 17 December 2008 (UTC)
- I agree. (Taivo (talk) 05:22, 17 December 2008 (UTC))
- You have got to be kidding. First of all, the first source above is from 1985 -- twenty three years ago -- and all it says is that "except for the small Miini-speaking population in Barawa, none of this population is Swahili speaking today". The second link shows a map for the Swahili diaspora, not Swahili city-states, and it references the past, not the present. Does the fact that a Nigerian diaspora exists in Britain make native Briton's 'Nigerian'? I beg to differ. The third source is from 1961 and mentions that some of the Bantu riverine tribes in Somaliland at the time (the source is so old it still refers to southern Somalia as 'Somaliland'!) adopted it. Wow. That's a truly contemporary Swahili society right there. The fourth link is from fifteen years ago, right after the Somali civil war broke out, just like the Ethnologue entry you reference from 1992. As such, these sources have no bearing whatsoever on the current linguistic situation in Somalia especially since the handful of Bajunis that spoke Kibajuni have long since fled from the country. On the other hand, the CIA's profile on Somalia -- that you predictably call a 'joke' simply because it doesn't identify the Bantu Swahili language as being spoken in Somalia and certainly not by Somalis -- is from this very year. I therefore strongly suggest you unlock the Swahili page and fast because you are quite blatantly violating Wikipedia's policy on administrator abuse:
"Conflict of interest/non-neutrality/content dispute — Administrators should not use their tools to advantage, or in a content dispute (or article) where they are a party (or significant editor), or where a significant conflict of interest is likely to exist. With few specific exceptions where tool use is allowed by any admin, administrators should ensure they are reasonably neutral parties when they use the tools."
- Since you are the other party involved in the dispute, you cannot abuse your administrator privileges as you've just done. Either you unlock the page this instant and stop abusing your administrator priviliges, or I promise you I'll take this to AN/I. Middayexpress (talk) 05:26, 17 December 2008 (UTC)
- There is a serious distinction between linguistic sources and non-linguistic sources. The CIA handbook is not a linguistic source. Derek Nurse is. If Derek Nurse said in 2007 that there were Swahili speakers in Somalia, then that should close the matter. He is the worldwide acknowledged expert in the languages and linguistic situation in East Africa. He is the voice of authority on the issue, not some spook in the CIA. (Taivo (talk) 05:35, 17 December 2008 (UTC))
- lol One doesn't need to be a 'linguistic authority' to know whether or not Kibajuni is spoken in Somalia in 2008. One just needs to survey the country, which the CIA, like it or not, is more than qualified to do. Middayexpress (talk) 06:16, 17 December 2008 (UTC)
- And the Nurse source is from 1985, not 2007. Middayexpress (talk) 06:21, 17 December 2008 (UTC)
- The CIA doesn't conduct linguistic surveys. Should we rely on a Texaco road map for targeting nuclear weapons? (Taivo (talk) 06:39, 17 December 2008 (UTC))
- And the Nurse source is from 1985, not 2007. Middayexpress (talk) 06:21, 17 December 2008 (UTC)
- That's absurd. The CIA conducts surveys on an entire country's makeup: its people, politics, religion, language, etc. All of it, and up-to-date. It also obviously hires people qualified to do so. Sorry if this bothers you. Middayexpress (talk) 06:52, 17 December 2008 (UTC)
- Actually, the CIA does not conduct linguistic surveys. It extrapolates data and simply relies on government sources for information of that nature. The CIA does not hire people qualified to conduct linguistic surveys since that is an extremely minor part of the survey material. Look at the Somali pages. There are exactly five words associated with the label "languages": Somali (official), Arabic, Italian, English. It is not a survey. It completely ignores the Oromo dialects, Boni, Swahili, and Mushungulu. A true linguistic appraisal of the country would include population figures, etc. The CIA does not hire linguistic surveyors. It hires experts in government and economics. The rest it gets from other sources. And the last Nurse source Kwami lists is from 1993 (Swahili and Sabaki), not 1985. Here are some other references to Swahili in Somalia: David Appleyard, 1994, "The languages of Ethiopia, Eritrea, Somalia and Jibuti," Atlas of the World's Languages, Ed. Christopher Moseley & R.E. Asher, Routledge, pg. 274, map 77. The Nurse and Atlas references are the most recent references because it has been impossible to conduct proper linguistic surveys in Somalia since the late 1980s. The CIA does not conduct linguistic surveys. (Taivo (talk) 07:06, 17 December 2008 (UTC))
- That's absurd. The CIA conducts surveys on an entire country's makeup: its people, politics, religion, language, etc. All of it, and up-to-date. It also obviously hires people qualified to do so. Sorry if this bothers you. Middayexpress (talk) 06:52, 17 December 2008 (UTC)
- Your word that the CIA does or does not conduct enough research to know whether or not a given language is spoken in a country is of zero interest to me, and in no way invalidates the CIA World Fact book's claim to being a modern, reliable source. The David Nurse source Kwamikagami quotes above is from 1985; it says so right there when one clicks on the "more »" link. And even if it were from 1993 as you incorrectly claim (no longer 2007, I see), it would still be fifteen years old, a ninth grader's entire life. The Appleyard source from 1994 likewise also dates from the early days of the Somali civil war, and in no way reflects the current linguistic situation in Somalia on the eve of 2009 regardless of what it states. By contrast, the CIA -- which is a US government institution -- does have the ability to conduct entire, up-to-date country surveys in even the most precarious of circumstances, including the lay task of finding out which languages are spoken in a given country. Your attempt to make it seem like only a seasoned linguist can figure out what languages are spoken in a given country are laughable, to put it mildly. Middayexpress (talk) 07:53, 17 December 2008 (UTC)
- Check other countries, and you'll find that half of their languages aren't mentioned. Japanese is the only language mentioned for Japan, for example. That hardly means the rest of the world's languages don't exist. Now, it's entirely possible that the entire Swahili-speaking population of Somalia has fled, but if so you should be able to provide a reference. Your assumption that this is so is OR and inappropriate in an encyclopedia.
- Orwin at SOAS, writing in 2006 for the Encyclopedia of Language and Linguistics (2nd ed., p. 10,012) remarks of the Bantu languages in Somalia that, "to what extent these languages are still represented in these areas is not known given the displacement of persecuted populations in Somalia and the small numbers of speakers." However, your CIA ref give Bantu at 15% of the population at the same time it fails to mention any Bantu languages, so it is obviously either incomplete or dated or both. kwami (talk) 09:23, 17 December 2008 (UTC)
- No, what's POV is your refusal to accept that Swahili is no longer spoken in Somalia (a country I'd bet my last dollar you know absolutely nothing about). And that when it was, it was only spoken by a handful of Bantu/Bajuni minorities despite my having supplied a governmental source from this year which doesn't include Swahili among the languages spoken in Somalia. The Bantu minorities in Somalia principally speak the Maay-Maay dialect of Somali; the rest speak Standard Somali. A tiny minority speak Bantu languages (typically Kizigua, not Swahili), but because Bantus live in the south where the violence is based, are non-Somali visible minorities, and are classfied as priorities by the US government and UN alike for resettlement, that tiny minority has left the country. Furthermore, the CIA does not give a 15% figure for Bantus. It gives a 15% figure for all non-Somali minority groups, be they Arab, Bantu, Indian, etc. combined. And like the Somali majority, almost all of these various minority groups speak the Somali language. Middayexpress (talk) 10:04, 17 December 2008 (UTC)
That could all very well be true, and I'll be happy to accept it all as soon as you supply reasonable evidence that it is so. Since we've supplied references that Swahili is spoken in Somalia, it's up to you to supply evidence that they're wrong. Come on, this is common sense. We can't just take your word for it, and negative evidence is not acceptable.
Also, Ethnologue states that "Most of the Arabic and all of the people from India and Italy have left", so that 15% must be primarily Bantu. And yet the CIA still lists Italian as a language spoken in Somalia. Not even Ethnologue lists Italian. kwami (talk) 10:17, 17 December 2008 (UTC)
- lol You've supplied evidence that dialects of Swahili used to be spoken 15+ years ago by a handful of non-Somali minorities in a few towns in southern Somalia, and all dating from before or around the time of the start of Somali civil war. I've supplied direct proof via the authoritative CIA World Fact Book that Swahili is not among the languages spoken in Somalia in the here and now in 2008. Again, I know it's a challenge, but learn to deal with it. Middayexpress (talk) 10:43, 17 December 2008 (UTC)
- You're also very choosy with what you quote from Ethnologue. You don't, for example, mention the fact that it states (referencing its ancient 1992 source) that it's the tiny Mwini/Bajuni community in Somalia that spoke Swahili but that, at the time of writing way back in 1992, most had "fled to Kenya because of the civil war." What do you think happened in the sixteen violent years since then? And Bantus do not and have never represented 15% of Somalia's population. They were at most a miniscule 1-2% way back when; one can only imagine now. It's also not hard to believe that minorities represent 15% of modern Somalia's population (including Arabs, Indians, and Italians) when one considers the fact that many among the Somali majority have also fled! Middayexpress (talk) 10:43, 17 December 2008 (UTC)
Are you joking, or do you really not understand what "proof" means? As for Ethnologue, there were 40,000 in 1992, and "most" have fled because of the war. "Most" does not mean all. If "most" had fled prior to 1992 (Ethnologue is silent about the relative timing), then 40,000 would be what's left. However, they could have meant that most fled after the population estimate of 40,000, which would also suggest that some Swahili are left. QED. Either way, we have no evidence that the population has been eliminated.
You write, "Bantus do not and have never represented 15% of Somalia's population." However, that's the figure from your "authoritative" CIA source, which according to your own argument constitutes "proof" that the Bantu are 15% of the population of Somalia as of 2008. You can't eat your cake and still have it: either the CIA is reliable, in which case 15% of the population is Bantu, or it is not reliable, in which case there's no point trying to read anything into the lack of mention of the Swahili. kwami (talk) 11:11, 17 December 2008 (UTC)
- Okay, either you have serious trouble reading or you're completely unacquainted with telling the truth. Again, the CIA World Fact Book profile on Somalia from 2008 states that minority ethnic groups combined make up 15% of the total population of modern Somalia. I already explained this to you when I wrote above that "it gives a 15% figure for all non-Somali minority groups, be they Arab, Bantu, Indian, etc. combined". Please do not pursue this matter any further because you'll only succeed in making yourself look worse. Moreover, this UNHCR report on Kibajuni from 2005 -- almost four years ago and before the rise to prominence of the Islamic Courts Union and the subsequent re-emergence of all out war in 2006 -- already indicates that by that time, Bajunis had "moved or are moving to northeastern Kenya". I don't see your point in continuing to insist that Swahili is spoken in Somalia when it it so obviously is not. Middayexpress (talk) 11:39, 17 December 2008 (UTC)
- And if that wasn't enough, Ethnologue also indicates that the Mwini and Bajuni are "reported to have come centuries ago from Zanzibar." In other words, they aren't even native to Somalia, but immigrated there recently from the actual Swahili-speaking portions of East Africa i.e. the Bilad al Zanj. Middayexpress (talk) 12:47, 17 December 2008 (UTC)
- To quote your trademark patronizing response: Lol! I haven't actually laughed out loud until now. We all know Swahili is a recent language over much of its territory. Or all its territory, for that matter. So what? I suppose we shouldn't list English as spoken in the United States, or Arabic in Egypt, because they're not native. As for your earlier points, once again, I think it's very possible you're correct. But you have yet to provide evidence for more than it's a possibility. I'd be happy to add a citation that numbers have decreased and the current status of Swahili in Somalia in not clear, but not to remove it unless you demonstrate this is true. kwami (talk) 13:20, 17 December 2008 (UTC)
- This is truly pathetic. I quote for you an official, current, governmental source from the CIA indicating that Swahili is not spoken in Somalia at the present time in 2008, and you complain. I explain to you that the few non-Somali Swahili speakers that lived in the country have long since left due to being visible minorities in a civil war environment, and you insist that all I have to do is provide proof of this and all is peachy keen. And when I do just that and supply a source from the UNHCR indicating that the Bajuni have indeed left Somalia and another from Ethnologue pointing out that they're not even native to Somalia but recent arrivals there, you still find something to gripe about! It's beyond clear at this point that this is a very personal issue for you. For whatever reason, you need (or need others) to believe that Swahili is spoken in Somalia despite all evidence to the contrary. The fact that you'll even put your administrator privileges and reputation on the line for this is most telling. But don't you worry; fate has a lovely way of dealing with those who don't know the meaning of fair play. Especially the ones in positions of authority that think the rules don't apply to them. Middayexpress (talk) 14:03, 17 December 2008 (UTC)
- Middayexpress, your tone is inappropriate for Wikipedia. You started this discussion being insulting and rude. Linguistic surveys are not something that CIA operatives know anything about. They are trained to count military vehicles, estimate oil flow, etc., not to ask people what language they speak. They stand in the markets and hear Arabic or Somali spoken around them, but they don't go into every village along the coast and survey the population as to what language they speak when they are not selling bananas in the market to all the Somali speakers. The CIA doesn't really care about such things because the languages of minorities in a given country is not relevant to their mission. That's why no linguistic survey has been conducted in Somalia since the late 1980s. There just isn't a single drop of accurate information available to us for language usage in Somalia. This being the case then we must rely on the last accurate information and date it as such. I am with Kwami, we can add a statement that the number of speakers of Swahili in Somalia may be lower, but until you supply an actual linguistic reference that states that Swahili is gone, then your claims are unreferenced. Here's the level of linguistic accuracy found in the CIA fact book: "English 82.1%, Spanish 10.7%, other Indo-European 3.8%, Asian and Pacific island 2.7%, other 0.7% (2000 census), note: Hawaiian is an official language in the state of Hawaii ". That's the entry for the U.S. Wow, what about all the Native American languages? Sure there are not many speakers, but "other"? And notice their source of information--a 2000 census. This is the 2008 edition of the CIA Factbook, but their linguistic information is not derived from "CIA sources", but from governmental sources--the 2000 census--and it's eight years old. That shows you the level of "accuracy" for the linguistic information in the CIA Factbook. Here's another one: "Nepali 47.8%, Maithali 12.1%, Bhojpuri 7.4%, Tharu (Dagaura/Rana) 5.8%, Tamang 5.1%, Newar 3.6%, Magar 3.3%, Awadhi 2.4%, other 10%, unspecified 2.5% (2001 census)" for Nepal. Notice the source of information--a 2001 census. The CIA is not conducting linguistic surveys, but relying on local government information. Those entries seem fairly accurate, but here's the information for a country that is of major strategic importance to the U.S.: "Portuguese (official and most widely spoken language); note - less common languages include Spanish (border areas and schools), German, Italian, Japanese, English, and a large number of minor Amerindian languages"--Brazil. Notice that this is not accurate information (no percentages based on actual censuses), but just an impressionistic list of names. The CIA Handbook is not a tool for linguistic reference. It gets its information from various sources (including Ethnologue in the absence of official surveys) and does not really evaluate the quality or accuracy of those sources. Linguistic accuracy is not the mission of the CIA. Find a linguistic survey and reference for your assertions. The only problem is that linguistic surveys are generally luxuries in a country and are most often done by missionary organizations like SIL. Getting food and medical care to a country like Somalia take priority and even this is not being done because of the inherent danger to foreigners (not to mention the danger to locals) in that war-torn land. (Taivo (talk) 14:26, 17 December 2008 (UTC))
- I just read your UN source (which you had not listed before) and it states: "According to the professor of Linguistics, two varieties of Swahili, including "(Ci) Mwiini" or "(Ci) Miini" and Bajuni are, or were, spoken in Somalia by approximately 15,000 natives of the town of Barawa or Brava (3 Nov. 2005). In the case of Bajuni, it is a "cross-border" language spoken in both Somalia and Kenya (Professor of Linguistics 4 Nov. 2005). He also explained that, in the past, the Bajuni used to live "on the coast and offshore islands of [southeastern] Somalia and [northeastern] Kenya" while today, Somali Bajuni have moved or are moving to northeastern Kenya (ibid. 3 Nov. 2005). According to the SPRAKAB business manager, Kibajuni is spoken "on the islands outside Somalia and on the coast of Southern Somalia" as well as on "the coast of Kenya around the river Tana up to the Somali border...by a small number of people," while Swahili is spoken in many East African countries (7 Nov. 2005)." Not a single one of these people say that Swahili is completely gone from Somalia. This reference actually completely contradicts your statement that Swahili is gone and contradicts the "holy CIA" that you keep citing. (Taivo (talk) 14:36, 17 December 2008 (UTC))
- One more place where you are wrong, Middayexpress, is that Kwami has two references to Nurse, not just one. The first is to his 1980s book, "The Swahili"; the second is to his 1993 book, "Swahili and Sabaki". So the 1993 reference to Nurse is correct. (Taivo (talk) 15:22, 17 December 2008 (UTC))
- I could've sworn I already told you that I have no interest in your word that the CIA does or does not conduct enough research to know whether or not a given language is spoken in a country. It's funny how above you profess an interest in sources yet have no qualms whatsoever about not producing any to back up your own claims. I've said it before and I'll say it again, your opinion on this issue (because that is what it is, an opinion) in no way invalidates the CIA World Fact book's claim to being a modern, reliable source. The David Nurse source Kwamikagami quotes above still dates from 1985; it still says so right there when one clicks on the "more »" link. But you're right; his second book is from 1993 (not 2007 here too) as I believe I already mentioned in my very first post in this absurd 'discussion'. And it's still of course fifteen years old, a ninth grader's entire life. Like it or not, the Appleyard source from 1994 still likewise also dates from the early days of the Somali civil war, and still in no way reflects the current linguistic situation in Somalia on the eve of 2009 regardless of what it states. By contrast, the CIA -- which still is a US government institution -- still has the ability to conduct entire, up-to-date country surveys in even the most precarious of circumstances, including the lay task of finding out which languages are spoken in a given country. Your attempt to make it seem like only a seasoned linguist can figure out what languages are spoken in a given country is still as preposterous and unsourced as when you first put it forth. You also insinuate that the CIA's entry on languages in Somalia dates from 2000/eight years ago, although it doesn't state that anywhere in the country profile. To support your opinion, you mention the fact that the CIA doesn't list the myriad of languages spoken in the 50 US States or among Native Americans and even in Nepal. The problem with this (and you'd already know this if you were actually familiar with Somalia) is that aside from the Somali language which just about everyone in the nation at least understands if not speaks, there are only handful of minority languages spoken in there. Furthermore, that you should complain about anything being "inappropriate" is also beyond ironic given your conspicuous and lingering silence in the face of Kwamikagami's confirmed administrator abuse. Four separate administrators that got wind of the case all noticed it right away. I wonder why not you Taivo? You also write that the UNHCR source I reference somehow "completely contradicts [my] statement that Swahili is gone and contradicts the "holy CIA" that [I] keep citing". lol Besides sounding suspiciously like sarcasm (which would kind of make your opening gripe to the effect that my "tone is inappropriate" something approaching hypocrisy), it's also a classic example of fuzzy logic since you state triumphantly (?) that "not a single one of these people say that Swahili is completely gone from Somalia", all the while ignoring the fact that what the paper does state in no uncertain terms (and way back in 2005, almost four years ago and before the rise to prominence of the Islamic Courts Union and the subsequent re-emergence of all out war in 2006) is that the non-Somali minorities in Somalia that actually do speak a dialect of Swahili, the Bajuni, have fled to Kenya! But of course, this testimony from an actual linguist that has actually lived in East Africa 'contradicts' a statement by one unusually authoritative 'business manager' from a private company in next-door Scandinavia (so much for the all-important linguist) who mentions that it's spoken by people "on the islands outside Somalia and on the coast of Southern Somalia" as well as on "the coast of Kenya around the river Tana up to the Somali border" -- reciting the stock answer of where the Bajuni used to live prior to their displacement. Yep; the CIA source indeed is as relevant as the year it was published. Middayexpress (talk) 19:17, 17 December 2008 (UTC)
- You continue have a serious problem understanding basic discussion. First, my comment about the CIA information is that the CIA's information for the US is from 2000 (eight years old), the CIA's information about Nepal is from 2001 (seven years old), neither is from CIA research but are both copied from local government censuses, the information from Brazil isn't even properly referenced as to its origin and is therefore just impressionistic. The Somali CIA information is equivalent to the impressionistic Brazilian comment--no citation as to source or date of information and no level of detail. Show me the evidence that the CIA actually conducts linguistic surveys. You can't because they don't. The CIA's language information is always from secondary sources. You also did not read the UN document because 1) the linguist says that the tribe was moving, but he made no comment that it was a complete move; and 2) the other source still states that they are in Somalia. You still have presented absolutely no reliable linguistic source to indicate that there are zero Swahili speakers in Somalia. You have presented evidence that at least part, perhaps even most, of the Swahili-speaking population has left, but no conclusive evidence that it has completely left. (Taivo (talk) 20:19, 17 December 2008 (UTC))
- I could've sworn I already told you that I have no interest in your word that the CIA does or does not conduct enough research to know whether or not a given language is spoken in a country. It's funny how above you profess an interest in sources yet have no qualms whatsoever about not producing any to back up your own claims. I've said it before and I'll say it again, your opinion on this issue (because that is what it is, an opinion) in no way invalidates the CIA World Fact book's claim to being a modern, reliable source. The David Nurse source Kwamikagami quotes above still dates from 1985; it still says so right there when one clicks on the "more »" link. But you're right; his second book is from 1993 (not 2007 here too) as I believe I already mentioned in my very first post in this absurd 'discussion'. And it's still of course fifteen years old, a ninth grader's entire life. Like it or not, the Appleyard source from 1994 still likewise also dates from the early days of the Somali civil war, and still in no way reflects the current linguistic situation in Somalia on the eve of 2009 regardless of what it states. By contrast, the CIA -- which still is a US government institution -- still has the ability to conduct entire, up-to-date country surveys in even the most precarious of circumstances, including the lay task of finding out which languages are spoken in a given country. Your attempt to make it seem like only a seasoned linguist can figure out what languages are spoken in a given country is still as preposterous and unsourced as when you first put it forth. You also insinuate that the CIA's entry on languages in Somalia dates from 2000/eight years ago, although it doesn't state that anywhere in the country profile. To support your opinion, you mention the fact that the CIA doesn't list the myriad of languages spoken in the 50 US States or among Native Americans and even in Nepal. The problem with this (and you'd already know this if you were actually familiar with Somalia) is that aside from the Somali language which just about everyone in the nation at least understands if not speaks, there are only handful of minority languages spoken in there. Furthermore, that you should complain about anything being "inappropriate" is also beyond ironic given your conspicuous and lingering silence in the face of Kwamikagami's confirmed administrator abuse. Four separate administrators that got wind of the case all noticed it right away. I wonder why not you Taivo? You also write that the UNHCR source I reference somehow "completely contradicts [my] statement that Swahili is gone and contradicts the "holy CIA" that [I] keep citing". lol Besides sounding suspiciously like sarcasm (which would kind of make your opening gripe to the effect that my "tone is inappropriate" something approaching hypocrisy), it's also a classic example of fuzzy logic since you state triumphantly (?) that "not a single one of these people say that Swahili is completely gone from Somalia", all the while ignoring the fact that what the paper does state in no uncertain terms (and way back in 2005, almost four years ago and before the rise to prominence of the Islamic Courts Union and the subsequent re-emergence of all out war in 2006) is that the non-Somali minorities in Somalia that actually do speak a dialect of Swahili, the Bajuni, have fled to Kenya! But of course, this testimony from an actual linguist that has actually lived in East Africa 'contradicts' a statement by one unusually authoritative 'business manager' from a private company in next-door Scandinavia (so much for the all-important linguist) who mentions that it's spoken by people "on the islands outside Somalia and on the coast of Southern Somalia" as well as on "the coast of Kenya around the river Tana up to the Somali border" -- reciting the stock answer of where the Bajuni used to live prior to their displacement. Yep; the CIA source indeed is as relevant as the year it was published. Middayexpress (talk) 19:17, 17 December 2008 (UTC)
- One more place where you are wrong, Middayexpress, is that Kwami has two references to Nurse, not just one. The first is to his 1980s book, "The Swahili"; the second is to his 1993 book, "Swahili and Sabaki". So the 1993 reference to Nurse is correct. (Taivo (talk) 15:22, 17 December 2008 (UTC))
- I just read your UN source (which you had not listed before) and it states: "According to the professor of Linguistics, two varieties of Swahili, including "(Ci) Mwiini" or "(Ci) Miini" and Bajuni are, or were, spoken in Somalia by approximately 15,000 natives of the town of Barawa or Brava (3 Nov. 2005). In the case of Bajuni, it is a "cross-border" language spoken in both Somalia and Kenya (Professor of Linguistics 4 Nov. 2005). He also explained that, in the past, the Bajuni used to live "on the coast and offshore islands of [southeastern] Somalia and [northeastern] Kenya" while today, Somali Bajuni have moved or are moving to northeastern Kenya (ibid. 3 Nov. 2005). According to the SPRAKAB business manager, Kibajuni is spoken "on the islands outside Somalia and on the coast of Southern Somalia" as well as on "the coast of Kenya around the river Tana up to the Somali border...by a small number of people," while Swahili is spoken in many East African countries (7 Nov. 2005)." Not a single one of these people say that Swahili is completely gone from Somalia. This reference actually completely contradicts your statement that Swahili is gone and contradicts the "holy CIA" that you keep citing. (Taivo (talk) 14:36, 17 December 2008 (UTC))
- Middayexpress, your tone is inappropriate for Wikipedia. You started this discussion being insulting and rude. Linguistic surveys are not something that CIA operatives know anything about. They are trained to count military vehicles, estimate oil flow, etc., not to ask people what language they speak. They stand in the markets and hear Arabic or Somali spoken around them, but they don't go into every village along the coast and survey the population as to what language they speak when they are not selling bananas in the market to all the Somali speakers. The CIA doesn't really care about such things because the languages of minorities in a given country is not relevant to their mission. That's why no linguistic survey has been conducted in Somalia since the late 1980s. There just isn't a single drop of accurate information available to us for language usage in Somalia. This being the case then we must rely on the last accurate information and date it as such. I am with Kwami, we can add a statement that the number of speakers of Swahili in Somalia may be lower, but until you supply an actual linguistic reference that states that Swahili is gone, then your claims are unreferenced. Here's the level of linguistic accuracy found in the CIA fact book: "English 82.1%, Spanish 10.7%, other Indo-European 3.8%, Asian and Pacific island 2.7%, other 0.7% (2000 census), note: Hawaiian is an official language in the state of Hawaii ". That's the entry for the U.S. Wow, what about all the Native American languages? Sure there are not many speakers, but "other"? And notice their source of information--a 2000 census. This is the 2008 edition of the CIA Factbook, but their linguistic information is not derived from "CIA sources", but from governmental sources--the 2000 census--and it's eight years old. That shows you the level of "accuracy" for the linguistic information in the CIA Factbook. Here's another one: "Nepali 47.8%, Maithali 12.1%, Bhojpuri 7.4%, Tharu (Dagaura/Rana) 5.8%, Tamang 5.1%, Newar 3.6%, Magar 3.3%, Awadhi 2.4%, other 10%, unspecified 2.5% (2001 census)" for Nepal. Notice the source of information--a 2001 census. The CIA is not conducting linguistic surveys, but relying on local government information. Those entries seem fairly accurate, but here's the information for a country that is of major strategic importance to the U.S.: "Portuguese (official and most widely spoken language); note - less common languages include Spanish (border areas and schools), German, Italian, Japanese, English, and a large number of minor Amerindian languages"--Brazil. Notice that this is not accurate information (no percentages based on actual censuses), but just an impressionistic list of names. The CIA Handbook is not a tool for linguistic reference. It gets its information from various sources (including Ethnologue in the absence of official surveys) and does not really evaluate the quality or accuracy of those sources. Linguistic accuracy is not the mission of the CIA. Find a linguistic survey and reference for your assertions. The only problem is that linguistic surveys are generally luxuries in a country and are most often done by missionary organizations like SIL. Getting food and medical care to a country like Somalia take priority and even this is not being done because of the inherent danger to foreigners (not to mention the danger to locals) in that war-torn land. (Taivo (talk) 14:26, 17 December 2008 (UTC))
- This is truly pathetic. I quote for you an official, current, governmental source from the CIA indicating that Swahili is not spoken in Somalia at the present time in 2008, and you complain. I explain to you that the few non-Somali Swahili speakers that lived in the country have long since left due to being visible minorities in a civil war environment, and you insist that all I have to do is provide proof of this and all is peachy keen. And when I do just that and supply a source from the UNHCR indicating that the Bajuni have indeed left Somalia and another from Ethnologue pointing out that they're not even native to Somalia but recent arrivals there, you still find something to gripe about! It's beyond clear at this point that this is a very personal issue for you. For whatever reason, you need (or need others) to believe that Swahili is spoken in Somalia despite all evidence to the contrary. The fact that you'll even put your administrator privileges and reputation on the line for this is most telling. But don't you worry; fate has a lovely way of dealing with those who don't know the meaning of fair play. Especially the ones in positions of authority that think the rules don't apply to them. Middayexpress (talk) 14:03, 17 December 2008 (UTC)
- Taivo, we're wasting our time. M sounds like Bush: he "proves" his point by asserting it's true, and if you disagree you're either recalcitrant or stupid. There's no reasoning with such an attitude. kwami (talk) 01:47, 18 December 2008 (UTC)
- I added a couple of our refs both for Somalia and the uncertainty over who remains. We don't go into that much detail for other countries, but eventually we should, so this is a good start. Also, I don't know if the Swahili in southern Arabia are recent immigrants, or if communities remain from the Arab trade era. (There's still a strong feeling of ethnic kinship between Zanzibar and Oman.) Do you know? kwami (talk) 02:50, 18 December 2008 (UTC)
- I just read your addition to the article and it is right on target. There are other linguistic links between Kenya/Tanzania and Oman. Ethnologue puts Omani Arabic in Kenya and Tanzania as well as in Oman. The Kenya/Tanzania coast, of course, was the main trading port for ivory all the way back at least into Roman times, so with the collapse of European trade through the Red Sea after the fall of the Roman Empire, then the next natural trading partner for ivory was Persia and the Arabic world through the Persian Gulf. Oman would be the first Arabic landfall by ships leaving Zanzibar and cutting across the Arabian Sea and vice versa. (Taivo (talk) 05:19, 18 December 2008 (UTC))
- I added a couple of our refs both for Somalia and the uncertainty over who remains. We don't go into that much detail for other countries, but eventually we should, so this is a good start. Also, I don't know if the Swahili in southern Arabia are recent immigrants, or if communities remain from the Arab trade era. (There's still a strong feeling of ethnic kinship between Zanzibar and Oman.) Do you know? kwami (talk) 02:50, 18 December 2008 (UTC)
Correction needed
I am not sure how to correct something here. Perhaps someone can help. The first two footnotes are in reverse order (#2 precedes #1). Additionally, there is an error in the citation. The entry for footnote #2 reads "L Marten, "Swahili", Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd ed., 2005, Elsevier". In fact, the book is dated 2006. Also the author's full name is Lutz Marten. Additionally, I am not sure that Marten's numbers are accurate. The Ethnologue (with data through 2000) indicates that only 772,642 speak Swahili. At the least, it would be advisable to indicate that some debate exists on the subject.
Could someone correct this please? Thank you.
By the way, my vote would be for maintaining the name Swahili rather than Kiswahili. It seems to me the more common name and the correct name is indicated in the text of the article.
-- David A. Victor, Ph.D. Eastern Michigan University — Preceding unsigned comment added by David A. Victor (talk • contribs) 17:34, 30 December 2008 (UTC)
Where Swahili is Spoken
I replaced the entire list of countries where Swahili is spoken with a referenced list from a reliable linguistic source. If you don't know what a reliable linguistic source is and is not, then read the discussion above. The CIA Factbook is not a reliable linguistic source. (Taivo (talk) 05:33, 2 January 2009 (UTC))
- Also Comoros, Oman, etc. If we're going to include expat/immigrant communities like S. Africa, why not also the USA? kwami (talk) 07:43, 2 January 2009 (UTC)
- This is a list of referenced countries only, that is, only the countries that are mentioned in the references. Too many of these language lists are becoming scenes of edit wars because of unreferenced places. South Africa is specifically listed in Ethnologue; the US and Oman, etc. are not. Middayexpress is on a rampage on the Arabic language page, but keeps talking about the Swahili page instead. It's better to have only solidly referenced countries. Comoros is not Swahili, but Comorian. Mayotte is part of Comoros. (Taivo (talk) 08:03, 2 January 2009 (UTC))
- Ethnologue does list USA for Swahili, as well as Oman and UAE, but not DRC. But Ethnologue is not a very reliable ref. (Tho obviously better than the CIA.) The language map covers Comorian as part of Swahili, so that's already established in the article. As far as Ethn. is concerned, it's as much Swahili as Congolese Swahili is. kwami (talk) 08:10, 2 January 2009 (UTC)
- (Yes, I know that Oman, the UAE, and the US are listed in the text of the Ethnologue Tanzania entry for Swahili, but without details. It's better to have only the overtly listed countries with details in their entries whenever there is a dispute. None of the other cited references mentions these three countries as places where Swahili is spoken. Of course nearly every language in the world could list the US as a place where it is spoken.) (Taivo (talk) 08:12, 2 January 2009 (UTC))
- I wouldn't mind removing the DRC, but since most references say that Congo Swahili is clearly recognizable as Swahili, but list Comorian separately... Ethnologue is not the best source always, but none of the other sources list the US, the UAE, or Oman. I don't have heartburn over Comoros, unless there is a separate article for Comorian. However, only Mayotte is usually listed for the Comoros locale for Swahili. (Taivo (talk) 08:16, 2 January 2009 (UTC))
- Comorian is treated separately so Comoros should not be included here except as Ethnologue and one of the other sources specifically mentions Mayotte. (Taivo (talk) 08:19, 2 January 2009 (UTC))
- Congo Swahili, however, is specifically included in the Swahili macrolanguage in ISO 639-3, so the inclusion of DRC here is appropriate. (Taivo (talk) 08:22, 2 January 2009 (UTC))
- (Yes, I know that Oman, the UAE, and the US are listed in the text of the Ethnologue Tanzania entry for Swahili, but without details. It's better to have only the overtly listed countries with details in their entries whenever there is a dispute. None of the other cited references mentions these three countries as places where Swahili is spoken. Of course nearly every language in the world could list the US as a place where it is spoken.) (Taivo (talk) 08:12, 2 January 2009 (UTC))
- Ethnologue does list USA for Swahili, as well as Oman and UAE, but not DRC. But Ethnologue is not a very reliable ref. (Tho obviously better than the CIA.) The language map covers Comorian as part of Swahili, so that's already established in the article. As far as Ethn. is concerned, it's as much Swahili as Congolese Swahili is. kwami (talk) 08:10, 2 January 2009 (UTC)
- You're not really following the refs. Is the ISO now the deciding factor? (This isn't reliable either. Comorian is both one ISO3 code and three.) If you wish to exclude Comorian, then please redraw the map to fit. If you're going to add SA, then also add the UK, US, UAE, Oman. kwami (talk) 08:25, 2 January 2009 (UTC)
- Comorian is an ISO and Ethonologue entry that I am not adding in here since it has its own article. This article only covers Swahili and Congo Swahili. Ethnologue does not have entries for Swahili under Oman, UAE and US. I am following the cited refs precisely on what they include in Swahili. The only exception is the undocumented and undetailed listing of Oman, UAE, and US in Ethnologue's Tanzania entry. (Taivo (talk) 08:31, 2 January 2009 (UTC))
- Comorian is not included in the Swahili macrolanguage--only Swahili and Congo Swahili are. Comorian has its own article here. (Taivo (talk) 08:39, 2 January 2009 (UTC))
- Current wording works for me. (Taivo (talk) 09:01, 2 January 2009 (UTC))
- Comorian is not included in the Swahili macrolanguage--only Swahili and Congo Swahili are. Comorian has its own article here. (Taivo (talk) 08:39, 2 January 2009 (UTC))
- Comorian is an ISO and Ethonologue entry that I am not adding in here since it has its own article. This article only covers Swahili and Congo Swahili. Ethnologue does not have entries for Swahili under Oman, UAE and US. I am following the cited refs precisely on what they include in Swahili. The only exception is the undocumented and undetailed listing of Oman, UAE, and US in Ethnologue's Tanzania entry. (Taivo (talk) 08:31, 2 January 2009 (UTC))
- You're not really following the refs. Is the ISO now the deciding factor? (This isn't reliable either. Comorian is both one ISO3 code and three.) If you wish to exclude Comorian, then please redraw the map to fit. If you're going to add SA, then also add the UK, US, UAE, Oman. kwami (talk) 08:25, 2 January 2009 (UTC)
I'm also coming across refs that Swahili is spoken (by small numbers) in Sudan & occasionally Ethiopia, such as here. The Joshua Project counts 20k Waswahili in Sudan, but doesn't say if they're recent migrants, spillover from the Kenyan border, or remnants of the Swahili trade network. This would be nice to verify. kwami (talk) 09:58, 3 January 2009 (UTC)
- I would suspect that they are urbanized traders since Swahili doesn't show up on any of the linguistic maps in Sudan. But it's also not usually shown on linguistic maps of Uganda either. (Taivo (talk) 16:28, 3 January 2009 (UTC))
List of Swahili prefixes needed
Could someone add a link to a comprehensive list of Swahili prefixes and infixes?
I think the main article could be improved by sending the interested reader to a list of Swahili prefixes. 216.99.198.11 (talk) 05:16, 29 July 2009 (UTC)
- Yeah, should get to this. Also note that in Nairobi, all non-human subj/obj prefixes are i-/zi-, except (sometimes) ku- for infinitives. kwami (talk) 10:53, 16 August 2009 (UTC)
- Started a concord table. I expect others will expand it over time. kwami (talk) 23:15, 16 August 2009 (UTC)
Nish Patel
See the first line of the article. This is... odd. —Preceding unsigned comment added by 82.3.66.231 (talk) 20:21, 26 November 2009 (UTC)
External links
I went through all of the external links and removed non-functional, overly commercial or otherwise inappropriate links. "Otherwise inappropriate" includes things like blogs, personal websites and websites that do not provide content that is sufficient in quality or quantity to justify their inclusion. Some of the dictionary sites may be questionable, but I kept those that appeared to provide good content and were not overly commercial. I removed the translation section entirely. Three out of the four links were to the same website, which was non-functional. The last link was to Google Translation, which people probably do not need help finding and is a commercial site. If someone wants to put it back, I will not object. As for the overly commercial links, I removed those websites that were simply trying to sell something, such as lessons on how to speak in Swahili, and did not provide free, good quality content. In the future, please do not add links to websites that you are somehow associated with. This includes not just the owner, manager or designer of the site, but also a relative or friend of the owner or a contributor to the site. If you believe that your website might be useful to readers of this article, you can use this talk page to recommend it. If you wish to talk to me for some reason, please use my talk page, as I do not watch this article or its talk page. -- Kjkolb (talk) 13:11, 21 December 2009 (UTC)
Whether Revision 333091159 was Unnecessary
I believe it's removal wasn't personal, but I suggest a discussion on whether a separate article should be formed (I don't know how to form new ones aside from using red links, which I haven't done). As a Michael W. Smith fan of well over a decade, I believe it may interest those who wonder if the portions of the song mentioned was in Swahili. The references may collectively have enough notability (and I've read the criteria for that) to justify restoration. I also don't know how to start a talk page for myself, but I'll check back here from time to time. --Sonicpatriot (talk) 18:21, 10 March 2010 (UTC)
Support of spam?
Since this is the first time in my wikipedia carreer, that spam got support from other wikipedia users, I'd like to remind to two important guidelines which are in place:
After reading the above please explain, which valid reasons are given from these guidelines to insert 5 (five!) links to dictionaries to an article, which is not about dictionaries at all.
Further I'd welcome a valid reason, why you are not willing to follow #3 of WP:ELMAYBE:
“Long lists of links are not acceptable. A directory link may be a permanent link or a temporary measure put in place while external links are being discussed on the article's talk page. The Open Directory Project is often a neutral candidate, and may be added using the {{dmoz}}
template.”
So long, and thanks for all the fish, --R.Schuster (talk) 06:45, 22 June 2010 (UTC)
- The consensus is for the inclusion of this link. The template you have just added to the article belies that fact. Consensus need not be unanimous and frequently isn't. If you believe there is a breach of policy regarding spamming, you may take your observation to WP:ANI or similar. RashersTierney (talk) 11:25, 22 June 2010 (UTC)
- Adding the template seems like a rather blatant attempt to bypass and override consensus. "which is not about dictionaries at all" It is about Swahili though. 41.7.39.221 (talk) 15:39, 22 June 2010 (UTC)
Gosh, what a palava over one small link. Don't have time to read it all, but thought it may be useful to clarify a few points: (1) 41.* is not anyone associated with us (nor were we aware) (2) The proejct is non-profit, we don't actually make money from it but indeed sponsor it, at a loss to ourselves because we believe in the importance of work like this for Africa. All contributors have sunk in a lot of their own time and money and the sales of the electronc version are only to attempt to recoup a tiny portion of the costs (like kamusiproject's clock, probably), and don't come close to covering the costs i assure you (3) There are several major contributors, all highly credentialled and respected, and the founder of the project is one of the top and most respected academics in the field of lexicography, and possibly the leading bantu lexicography expert alive today (http://tshwanedje.com/members/gmds/cv.html) with impeccable academic credentials. The project has been comletely free from the start, we put our time and money into this, and in return we have not even so much as put our company logo on the website! (that is what Mr Schuster calls 'spam'? a sponsored non-profit project that doesn't even promote the name of the company?) so I find it sad and strange that some individuals will work so hard to spread lies and work destructively against such important projects. OTOH I am impressed at the other wiki editors putting so much time and patience in handilng this so rationally.David Joffe (talk) 16:34, 22 June 2010 (UTC)
- Hello. The excessive insertion of links to this article is what I call spam, not if there is a logo on your website or not.
- @RashersTierney: This not a matter for ANI anymore, since the current consensus supports the link. Maybe you noticed that I undid my removal because of this. It is a matter of interpretation of guidelines, which I thought I understood until these days, so maybe for WP:SPAM. That's why I've inserted
{{External links}}
. - I just wonder where are all the dictionary links in major languange articles, eg. German language. There it is, as it is supposed to be: 1 link to the major
directorydictionary and 1 link to dmoz.org, together with this significant remark:
- So what actually confuses me is the fact, that all of a sudden other guidelines seems to be in place for Swahili. --R.Schuster (talk) 07:31, 23 June 2010 (UTC)
JFTR: I asked for further opinions in Wikipedia:External links/Noticeboard#Swahili language; links to dictionaries. --R.Schuster (talk) 19:47, 23 June 2010 (UTC)
External links to on-line dictionaries
Should there be an external link to http://africanlanguages.com/swahili/, a Swahili/English online dictionary?
- Please place your comments in your own section, and avoid threaded discussions in others' sections. Thanks.
Could we move the discussion as to whether or not to include the link to the following site:
to this page, rather than 'discuss' through edit summaries? Also please note WP:3RR. RashersTierney (talk) 17:55, 17 June 2010 (UTC)
Gladly! Arguments as follows; the content linked is: (a) COMPLETELY free to use online at the linked website (b) the second-largest online Swahili Dictionary with over 16000 entries (c) the best-quality online Swahili Dictionary. It's thus a large, high-quality, completely free-to-use Swahili resource --- how can such a thing NOT be relevant for anyone interested in Swahili? The only thing that is not free on the site is the *downloadable* (software installable) version of the dictionary, and that is completely optional, you can use the entire dictionary for free without this at the very link. If that is commercial, then so is kamusiproject.org, as they also sell things off their website; either both are relevant or neither. I think that R.Schuster is MISTAKENLY thinking that the "buy now" links imply that the linked dictionary requires you to pay, but he is mistaken and is not looking properly. This is obviously an incredibly useful Swahili language resource for anyone who needs a Swahili dictionary. If in doubt, it is trivial to do a bunch of searches and you'll see it's completely free to use, anyone can test this with five seconds of trying. —Preceding unsigned comment added by 41.7.4.240 (talk) 20:40, 17 June 2010 (UTC)
- Is the largest such dictionary also linked? If not, why not? Perhaps links to both? RashersTierney (talk) 21:35, 17 June 2010 (UTC)
- The largest such dictionary is also linked, yes - that is kamusiproject.org (it's by far the largest but the quality is generally a bit worse). Kamusiproject.org also sells things from their website but are also totally free to use. So now we have one that remains linked, while the other gets deleted (and yet even other still smaller Swahili dictionaries remain), that is clearly unfair and makes me wonder if the user doing the deleting is a contributor to kamusiproject.org and thus maybe biased. —Preceding unsigned comment added by 41.7.4.240 (talk) 21:47, 17 June 2010 (UTC)
- To clarify, I definitely think kamusiproject.org should remain (as also the africanlanguages.com/swahili one) —Preceding unsigned comment added by 41.7.4.240 (talk) 21:49, 17 June 2010 (UTC)
- Without arguments to the contrary I'm inclined to agree with its inclusion. RashersTierney (talk) 22:08, 17 June 2010 (UTC)
- Just a PS I did try discuss the issue with the user on his user talk page rather than create an edit war in the first place, but he seemed to either ignore that, or didn't see it. 41.7.4.240 (talk) 22:12, 17 June 2010 (UTC)
- I did note that which is why I suggested that the discussion be moved here. Best to get the views of as many interested editors as possible on disputes related to content. RashersTierney (talk) 22:20, 17 June 2010 (UTC)
- Just a PS I did try discuss the issue with the user on his user talk page rather than create an edit war in the first place, but he seemed to either ignore that, or didn't see it. 41.7.4.240 (talk) 22:12, 17 June 2010 (UTC)
- Without arguments to the contrary I'm inclined to agree with its inclusion. RashersTierney (talk) 22:08, 17 June 2010 (UTC)
- As you said: It's just “the second-largest online Swahili Dictionary”! So where is the added value for this link? See WP:EL:
- The largest one is kamusiproject.org, which is better in that it's bigger but worse in that it's much lower quality because it isn't created by professional academics and linguists, while the africanlanguages.com/swahili one is; the africanlanguages.com/swahili one also has a final editor that arbitrates quality, and is properly proofread, while the kamusi one has no such quality checks ... it therefore provides a lot of additional value for users. This argument has already been made. Size in number of entries is not the only thing that determines the value of a dictionary, and that should be incredibly obvious. Furthermore, if size was, as you claim, the ultimate determiner, why not delete all the OTHER links for even smaller dictionaries - why delete only this one in particular? Why are you the arbitrator of how much value this link adds for other people? You are just afraid to admit that you are wrong. 41.3.121.226 (talk) 14:34, 18 June 2010 (UTC)
- I should add, the africanlanguages.com is the only one of the linked dictionaries that is professionality edited and quality-controlled 41.3.121.226 (talk) 14:41, 18 June 2010 (UTC)
- The largest one is kamusiproject.org, which is better in that it's bigger but worse in that it's much lower quality because it isn't created by professional academics and linguists, while the africanlanguages.com/swahili one is; the africanlanguages.com/swahili one also has a final editor that arbitrates quality, and is properly proofread, while the kamusi one has no such quality checks ... it therefore provides a lot of additional value for users. This argument has already been made. Size in number of entries is not the only thing that determines the value of a dictionary, and that should be incredibly obvious. Furthermore, if size was, as you claim, the ultimate determiner, why not delete all the OTHER links for even smaller dictionaries - why delete only this one in particular? Why are you the arbitrator of how much value this link adds for other people? You are just afraid to admit that you are wrong. 41.3.121.226 (talk) 14:34, 18 June 2010 (UTC)
- “Some external links are welcome (see "What should be linked", below), but it is not Wikipedia's purpose to include a lengthy or comprehensive list of external links related to each topic. No page should be linked from a Wikipedia article unless its inclusion is justifiable according to this guideline and common sense. The burden of providing this justification is on the person who wants to include an external link.”
- So as long this justification ist not given, the links has to stay outside. --R.Schuster (talk) 13:10, 18 June 2010 (UTC)
- There are four on-line dictionaries already linked. An editor has expressed the view that this is a particularly good one , and that it is the second largest. Why the determination to exclude this particular one rather than others? RashersTierney (talk) 13:31, 18 June 2010 (UTC)
- There are already 4 and this is already much too much. There should be 0 to 1 dictionaries. And, just the editor (owner) of this site stated that it's a good one, no one else. So absoultely no need to include it. --R.Schuster (talk) 14:02, 18 June 2010 (UTC)
- If the issue is that there are too many links, then why not delete small low-quality dictionary links like kamusi.co.tz or the freeweb.hu one, rather than the second most popular and second-largest? You obviously have some kind of bias here, you are unable to provide a good reason to delete this PARTICULAR link - and you can't, because there isn't one. 41.3.121.226 (talk) 14:31, 18 June 2010 (UTC)
- Why not just a single link to this site Online Dictionaries - Swahili Dictionaries, collated by what appears to be an independent third party? At least that way we are not seen as directly endorsing one over another. RashersTierney (talk) 14:38, 18 June 2010 (UTC)
- If there really is a rule that be "0 or 1 links", then I'd be in support of this. 41.3.121.226 (talk) 14:41, 18 June 2010 (UTC)
- I'm not aware of any such 'rule', just trying to break the impasse. RashersTierney (talk) 14:46, 18 June 2010 (UTC)
- If there are no such rules or guidelines (i.e. the '4 is already much too much. There should be 0 to 1 dictionaries' claim), then it seems to me the number of links should not be a determining factor, but rather the relevance of the links. And a simple relevance test would be to ask oneself, 'if I was learning Swahili, would I want to know about this resource' ... the answer would certainly be yes to both kamusiproject.org and africanlanguages.com/swahili and anyone seriously learning the language will almost certainly regularly be using both of these. I had a look at a few other language pages and many have many more dictionary links, e.g. the Catalan Language page has 9 links just for dictionaries. If Swahili should be limited to '0 or 1' then surely so should all the language pages. I also found absolute proof that R.Schuster made a mistake in his original assessment of africanlanguages.com/swahili and has changed his argument now to something else (presumably due to pride and not wanting to admit he made a mistake) - in the history of the Swahili Language page one of his earlier deletes of the link is commented by him as "Rm ad-link", in other words, he thought he was removing an advertisement for a commercial resource, which is not the case. I don't think it's right to pander to someone just because they're being stubborn and are changing their own argument because they don't want to admit they made a mistake, and then come up with their own "rules" about how many dictionary links are relevant on a language page that they try impose on the whole of Wikipedia just to backtrack. —Preceding unsigned comment added by 41.3.121.226 (talk) 15:11, 18 June 2010 (UTC)
- The other editor has apparently signed out for the moment. I would give him/her a chance to respond. My temporary revert was in no way an endorsement of either position, just allowing for a chance to discuss this in a civil way. A little patience costs nothing, and is more likely to result in a stable resolution. Your arguments are well put and I think reasonable. RashersTierney (talk) 19:25, 18 June 2010 (UTC)
- Hello. Wikipedia:Wikipedia is not a dictionary, the article is about the swahili language and not a collection of links to all available online-dictionaries. See also WP:EL. “Some external links are welcome (see "What should be linked", below), but it is not Wikipedia's purpose to include a lengthy or comprehensive list of external links related to each topic.”. If you are not happy with these guidelines, please go to the appropriate places and try to change the rules first instead of vandalizing this article. --R.Schuster (talk) 13:37, 19 June 2010 (UTC)
- P.S.: Since it seems that the author missed the earlier mentioned rule: “No page should be linked from a Wikipedia article unless its inclusion is justifiable according to this guideline and common sense. The burden of providing this justification is on the person who wants to include an external link.” (WP:EL, I've highlighted the important parts). --R.Schuster (talk) 13:55, 19 June 2010 (UTC)
- The attempt by the IP to include this link most certainly is not vandalism. Also please do not shout on Talk Pages. There is no breach of policy in this case, and as far as I can see, no valid reason why this link cannot be included. The IP is not insisting on all online dictionaries to be linked, in fact suggested reducing their number. Your rationale for the exclusion of this link specifically is not convincing. If you wish to seek another neutral opinion, please do so in the appropriate way. RashersTierney (talk) 14:20, 19 June 2010 (UTC)
- Hello RashersTierney. No shift of the burden of proof, please. I am not the one who is supposed to proof why the link should not be inserted, the IP is supposed to proof why it should. And I didn't shout, I just highlighted the important parts of the rule, as it seems to be overseen. Anyhow, I support the substitution of all dictionary-links with a neutral one, or even with a simple google link. Everyone who should need a dictionary is able to search for it at google. --R.Schuster (talk) 14:36, 19 June 2010 (UTC)
- "Everyone who should need a dictionary is able to search for it at google" By that argument of yours, it follows that no Wikipedia language page should have any dictionaries linked at all. Good luck with that policy of yours; I wish you luck deleting all dictionary links from all Wikipedia language pages. A dictionary is *the* most definitive and extensive reference for a language, yet you're suggesting it has no relevance. Again, that makes no sense. 41.6.103.198 (talk) 12:10, 20 June 2010 (UTC)
- Finally we seem to be getting somewhere. Remember, consensus need not be unanimous but the number of contributors here is pretty poor and I think this discussion might benefit from the opinions of uninvolved editors, if any are watching. I suggested above a link to an apparently neutral third party which includes both primary dictionaries. We do not link to searches as a rule. RashersTierney (talk) 14:46, 19 June 2010 (UTC)
- Pro multilingualbooks.com. Seems to be not biased, even if it is a commercial site, too. But better one single commercial site than giving a justification for adding more and more links. --R.Schuster (talk) 16:07, 19 June 2010 (UTC)
- "Adding more and more links'? That argument also doesn't make any sense, because in fact it is the africanlanguages.com/swahili link that has was one of the earliest, oldest and longest-running of the dictionaries linked from the Swahili languages wikipedia page, it was linked for many years, and in fact it was most of the *other* links that were the "more and more" added much later --- the very links that you thought were perfectly acceptable to keep. If the argument is against "adding more and more links", then surely, by your own argument, the earliest links should remain, and the later ones be removed (especially if they are much smaller too, e.g. you seem to have argued that a dictionary with 2000 words is more relevant than one with 16000). Furthermore, in all the six or so years (cf. http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Swahili_language&oldid=6793492) that link has been on there, pretty much nobody else felt it should be removed *except you*, and only because you mistakenly thought it was an ad-link. If the link were so irrelevant and wrong and offensive, it would have been removed multiple times before by others, and it never has. I think I have made more than a commonsense and convincing argument for the relevance and inclusion of this link, you have not managed to rebuke my points other than to make vague hand-waves about there being 'too many links' (by some subjective measure of your own), you've contradicted yourself and you keep changing your argument. I think it would be in principle wrong to essentially compromise an article's integrity apparently for little reason other than to sooth your ego. I'm willing to accept the compromise only as a temporary measure, but think that the only way forward is to try get some additional 3rd-party opinions - is there a way to do that? I would also insist that you stick to your guns and go delete most of the 9 Catalan Language dictionary links if you really believe in this "principle" of yours, and indeed any other language page with multiple dictionary links --- either you stand behind your principle and apply it to all language pages (and put up with what would probably be hundreds of similar debates), or admit that you haven't managed to make much of an argument at all. My suggested minimum compromise point that I think is acceptable is to move the africanlanguages dictionary link lower in the list to lower its prominence; the kamusiproject.org, being the biggest and oldest Online Swahili Dictionary, should have first position in the list. 41.6.103.198 (talk) 11:45, 20 June 2010 (UTC)
- In six odd years of the link being online, the only other user who deleted it was around Dec 2009 while doing a 'broad sweep' of link deleting on that page (that is why I was re-adding it), I contacted that user and they *also* do not object to the link being put back, see http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:41.7.4.240 ... so firstly that is another third-party opinion 'OK'ing' adding the link, and secondly it means that, R.Schuster, you are not only the only one who wants that link gone, you are also the person who in effect wants to delete a link that was on the page for six years, surely the burden of proof is then on the person who wants to delete a link that was on a page for such a long time. I was never trying to add a new link in the first place, I was only trying to put back a link that had been there for six years. You've also not explained why you have such a problem with that particular link. 41.3.48.156 (talk) 14:01, 20 June 2010 (UTC)
- Pro multilingualbooks.com. Seems to be not biased, even if it is a commercial site, too. But better one single commercial site than giving a justification for adding more and more links. --R.Schuster (talk) 16:07, 19 June 2010 (UTC)
- Hello RashersTierney. No shift of the burden of proof, please. I am not the one who is supposed to proof why the link should not be inserted, the IP is supposed to proof why it should. And I didn't shout, I just highlighted the important parts of the rule, as it seems to be overseen. Anyhow, I support the substitution of all dictionary-links with a neutral one, or even with a simple google link. Everyone who should need a dictionary is able to search for it at google. --R.Schuster (talk) 14:36, 19 June 2010 (UTC)
- The attempt by the IP to include this link most certainly is not vandalism. Also please do not shout on Talk Pages. There is no breach of policy in this case, and as far as I can see, no valid reason why this link cannot be included. The IP is not insisting on all online dictionaries to be linked, in fact suggested reducing their number. Your rationale for the exclusion of this link specifically is not convincing. If you wish to seek another neutral opinion, please do so in the appropriate way. RashersTierney (talk) 14:20, 19 June 2010 (UTC)
- The other editor has apparently signed out for the moment. I would give him/her a chance to respond. My temporary revert was in no way an endorsement of either position, just allowing for a chance to discuss this in a civil way. A little patience costs nothing, and is more likely to result in a stable resolution. Your arguments are well put and I think reasonable. RashersTierney (talk) 19:25, 18 June 2010 (UTC)
- If there are no such rules or guidelines (i.e. the '4 is already much too much. There should be 0 to 1 dictionaries' claim), then it seems to me the number of links should not be a determining factor, but rather the relevance of the links. And a simple relevance test would be to ask oneself, 'if I was learning Swahili, would I want to know about this resource' ... the answer would certainly be yes to both kamusiproject.org and africanlanguages.com/swahili and anyone seriously learning the language will almost certainly regularly be using both of these. I had a look at a few other language pages and many have many more dictionary links, e.g. the Catalan Language page has 9 links just for dictionaries. If Swahili should be limited to '0 or 1' then surely so should all the language pages. I also found absolute proof that R.Schuster made a mistake in his original assessment of africanlanguages.com/swahili and has changed his argument now to something else (presumably due to pride and not wanting to admit he made a mistake) - in the history of the Swahili Language page one of his earlier deletes of the link is commented by him as "Rm ad-link", in other words, he thought he was removing an advertisement for a commercial resource, which is not the case. I don't think it's right to pander to someone just because they're being stubborn and are changing their own argument because they don't want to admit they made a mistake, and then come up with their own "rules" about how many dictionary links are relevant on a language page that they try impose on the whole of Wikipedia just to backtrack. —Preceding unsigned comment added by 41.3.121.226 (talk) 15:11, 18 June 2010 (UTC)
- I'm not aware of any such 'rule', just trying to break the impasse. RashersTierney (talk) 14:46, 18 June 2010 (UTC)
- If there really is a rule that be "0 or 1 links", then I'd be in support of this. 41.3.121.226 (talk) 14:41, 18 June 2010 (UTC)
- Why not just a single link to this site Online Dictionaries - Swahili Dictionaries, collated by what appears to be an independent third party? At least that way we are not seen as directly endorsing one over another. RashersTierney (talk) 14:38, 18 June 2010 (UTC)
- If the issue is that there are too many links, then why not delete small low-quality dictionary links like kamusi.co.tz or the freeweb.hu one, rather than the second most popular and second-largest? You obviously have some kind of bias here, you are unable to provide a good reason to delete this PARTICULAR link - and you can't, because there isn't one. 41.3.121.226 (talk) 14:31, 18 June 2010 (UTC)
Arbitrary break / new comments below this please
Since this is a slow burner, I think its only reasonable to give some time for the IP to respond. Failing that, I'm happy to go with this compromise. RashersTierney (talk) 22:04, 19 June 2010 (UTC)
- Well, so no consensus,
but 2 in favour and 1 against the replacement of all dictionary-links with a single, neutral one, or do I miss something?--R.Schuster (talk) 16:19, 20 June 2010 (UTC) - Support direct link My support for the compromise was a default if the IP didn't respond. I'm actually in favour of including a link directly to the website, but have asked for additional comments from uninvolved editors. My main concern initially was to stop the edit war which was only going to make a bad situation worse. RashersTierney (talk) 16:40, 20 June 2010 (UTC)
- The edit-war could easily be stopped by blocking the user or blacklisting the link, which is what usually happens with spammers. --R.Schuster (talk) 08:00, 21 June 2010 (UTC)
- Support link, but somewhat reluctantly. Although the online dictionary is free to use online, there is a great big ad right on every page encouraging users to buy the local-use version, and I find that off-putting. On the other hand, every page at the Kamusi Project has an ad encouraging users to buy the Swahili clock, and I do think the link to the Kamusi Project should be kept. So if Kamusi gets a link in spite of its ad, I suppose the other online dictionary should too. +Angr 17:56, 20 June 2010 (UTC)
- You can't compare the Kamusi Project with this site. That's the same if you compare google with a home-brewn search-engine. --R.Schuster (talk) 08:00, 21 June 2010 (UTC)
- JFYI: The Kamusi Project is a (two) non-profit organization and was initalized by the Yale University some 15 years ago. That's what I call unique significance. The other link is, well no one knows excactly, but let's say a hobby project of our friendly IP here with the main aim of selling their Microsoft-only plugin.
- Disclaimer: I am not involved in the The Kamusi Project or any other dictionary project. It's just because I support a non-commercial wikipedia. --R.Schuster (talk) 08:26, 21 June 2010 (UTC)
- So you will be removing all links to websites run by companies from all over Wikipedia then? Further, I'd like you to back up your claims about the stated aims of the africanlanguages.com/swahili organisation - do you have inside information or facts, or are you just making it up? Citation please - extraordinary claims require at least *some* evidence. 41.5.168.119 (talk) 10:46, 21 June 2010 (UTC)
Oh Come on! I mean who actually SPEAKS Swahili? Do we really need to direct an external link for the minority? Wikipedia's an encyclopedia for all and therefore, it seems to be a bit biased to add an additional link for those (few in number) who speak the language. Jjeong12 (talk) 19:57, 20 June 2010 (UTC)J.J
- It also takes me wonders that the IP gets the permission here for advertise his project. Until today I thought, wikipedia does not support commercial advertisment. (I hope, he made at least a donation to wikimedia) Be sure, there will be no usefull edits of this IP, beside of inserting his ad. There are many, many more irrelevant online dictionaries out there and be sure, the links for them will be inserted (not by me, of course), since we allow this by default now. Please delete WP:EL as a next step, since no one seems to know it and no one cares for it. Five links to dictionaries that's simply ridiculous. --R.Schuster (talk) 07:55, 21 June 2010 (UTC)
- Thanks for your acknowledgment of consensus, despite the reservations you have outlined. I hope we can consider this issue resolved and 'normal service can resume'. Best. RashersTierney (talk) 10:10, 21 June 2010 (UTC)
- There is no consensus, and this is far from being resolved. --R.Schuster (talk) 14:13, 21 June 2010 (UTC)
- If you believe Wikipedia should be 'non-commercial' and 'not support links to companies',:: why did you suggest a link to Google, another corporation who advertises on their search site and generates massive amounts of profit? Why aren't you crusading against the existence of massive 'ad' pages like http://en.wikipedia.org/wiki/Microsoft? It looks like your purportedly moral "agenda" hypocritically only involves picking on small, weak targets. 41.5.168.119 (talk) 10:46, 21 June 2010 (UTC)
- Can we please drop this and move on. The matter is settled and there is no prize for having the last word. RashersTierney (talk) 10:58, 21 June 2010 (UTC)
- IP, I don't care if you are a "small, weak" company or not. You got your free advertisment here, so be happy and quiet, and least for the moment. --R.Schuster (talk) 14:13, 21 June 2010 (UTC)
- Can we please drop this and move on. The matter is settled and there is no prize for having the last word. RashersTierney (talk) 10:58, 21 June 2010 (UTC)
- Thanks for your acknowledgment of consensus, despite the reservations you have outlined. I hope we can consider this issue resolved and 'normal service can resume'. Best. RashersTierney (talk) 10:10, 21 June 2010 (UTC)
- I saw the notice of this discussion at the WP:External links noticeboard. I do not think that this article benefits from having links to four online dictionaries. Zero or one sounds about right to me. In instances like this, WP:ELMAYBE suggests using DMOZ or another link to a webpage that links to multiple websites, and I think that type of option should replace all of the direct links to dictionaries. WhatamIdoing (talk) 23:43, 23 June 2010 (UTC)
- Thanks for the input. I'm not really sure how this resource is usually linked. A search of Swahili there gives this page which looks very comprehensive and includes the two main dictionaries that have been discussed here. My understanding is that we don't link to searches, but in this case it would appear to be a good remedy. Whither now? RashersTierney (talk) 00:04, 24 June 2010 (UTC)
First-language speakers
I was going to do something about the Swahili language article on Swedish Wikipedia, which, unlike most other language versions, references Ethnologue and claims less than one million first-language speakers. Now, having discussed the subject with a few scholars doing research on languages in East Africa (which is not my area at all) at my university, I'm reasonably sure Ethnologue is wrong here, but I can seem to find anything about "5-10 million people speak it as their native language" anywhere in Lutz Marten's article in Encyclopedia of Language & Linguistics, which is where this article turns to support its numbers. He does write "spoken by over 50 million (first- and second-language) speakers" and "Swahili is increasingly the first language of younger Tanzanians and Kenyans", but having read the article twice, I can't find anything which supports the five to ten million first-language speakers claim. Am I blind, or is it not there? /Julle (talk) 02:38, 8 July 2010 (UTC)
- Okey, having looked at the article history, the reference to Marten's article has been in the article for quite some time. However, with this edit, something which had -- for good reasons, since it's not in the article -- not been supported by Marten earlier was suddenly using that reference. Do we have a good source for number of first-language speakers? Because the one we are currently using actually doesn't seem to say anything about that. /Julle (talk) 14:52, 8 July 2010 (UTC)
Vowels
In the vowel pronunciation section, I changed the example word for "A" from "father" to "pasta." Some English speakers, myself included, pronounce "father" with the IPA vowel [ɔ] rather than [ɑ]. A similarly imprecise example confused me when I was first learning Swahili.
I also believe that the Swahili "O" should be corrected to [o], or at least to [o̞]. [ɔ] seems pretty wrong to me. Mahedano (talk) 19:58, 5 February 2011 (UTC)
Lingua Franca of Africa (proposed)
Reliable sources have informed me that as at the time of typing (September 2011) there have been plans to make Swahili the lingua franca of Africa. If any knows about this, perhaps this should get prominent mention in the article. ACEOREVIVED (talk) 22:56, 20 September 2011 (UTC)
- I just came here to request the same thing. Kwanzaa for example see Swahili as a Pan-African language. The Diaspora largely sees Swahili as a first choice.[6]--Halqh حَلَقَة הלכהሐላቃህ (talk) 18:35, 15 January 2012 (UTC)
There are no such plans. Swahili is expanding: It has been officially adopted by Uganda, Rwanda, and Burundi, and there are plans to introduce in into South Sudan. It is probably gradually spreading in DRCongo as well. But outside that region it has no influence, and even within it is often a 2ary language: in Kenya, for example, it is 2ary in prestige to English. (You only speak Swahili if you're not well educated.) The Diaspora may well see Swahili as a first choice, but how many of them actually learn it? — kwami (talk) 19:11, 15 January 2012 (UTC)
- Not enough unfortunately, but it has been a language associated with Diaspora Pan-Africanism. Kenya is a good colonial victim so that is their issue with Swahili. I think it is the only African working language of the AU. --Halqh حَلَقَة הלכהሐላቃህ (talk) 20:47, 15 January 2012 (UTC)
- Yes, it is that. I'd forgotten. As for Kenya's problem being neo-colonial, maybe. But there's also the factor that half the population are Nilotes, for whom Bantu languages do not come readily, whereas in Tanzania, where they take their Swahili seriously, nearly everyone is Bantu.
- I do know that if I have a Swahili book in the US, it brings out smiles in people that other African languages don't. But people sometimes think they can learn it to travel to Ghana. — kwami (talk) 22:34, 15 January 2012 (UTC)
- Thats funny (Ghana). So do you think we can mention Working language (AU)in the lead and the popularity with the Diaspora? Children books etc. (if it is not already in the article).--Halqh حَلَقَة הלכהሐላቃህ (talk) 05:34, 16 January 2012 (UTC)
translation help
Hi Swahili experts. I'm putting this here because I can't find a relevant wikiproject. In any case, can someone help with an English-to-Swahili translation over at http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/Language#poster / http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Reference_desk/Language#poster.2Fsw Thank you. 184.147.123.69 (talk) 15:56, 1 May 2012 (UTC)
Noun classes
The list of noun class examples should include classes 15, 16, 17 and 18 which are referred to in the introduction but not listed in the examples. Also, the class 11 example "uani" is derived from "ua" with the locative suffix -ni which shifts it from class 11 into class 16. As a result you get for example "Ua wangu" (my backyard) but "Uani kwangu" (in my back yard). Peter.edelsten 17:44, 9 October 2007 (UTC)
What happened to Class 13? 130.85.194.157 (talk) 19:40, 30 November 2012 (UTC)
University Language Departments - A better way of adding yourself to the external links section
I've removed multiple links to different Swahili language courses at various universities. I am disappointed that Language departments have used the external link section to add their Swahili course but have not added anything of use for readers.
You have an ideal opportunity to canvass for new students but to do so with nothing more than adding basic information that is already covered in the first few paragraphs of this article is just not on. Put something substantial onto your course pages (preferably something that adds to the article's already extensive coverage) that will aid all readers of this article (including those who have no intention of going to university but would like to discover more) and then link back in.