This article is within the scope of WikiProject Food and drink, a collaborative effort to improve the coverage of food and drink related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Food and drinkWikipedia:WikiProject Food and drinkTemplate:WikiProject Food and drinkFood and drink articles
Delete unrelated trivia sections found in articles. Please review WP:Trivia and WP:Handling trivia to learn how to do this.
Add the {{WikiProject Food and drink}} project banner to food and drink related articles and content to help bring them to the attention of members. For a complete list of banners for WikiProject Food and drink and its child projects, select here.
This article is within the scope of WikiProject Israel, a collaborative effort to improve the coverage of Israel on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.IsraelWikipedia:WikiProject IsraelTemplate:WikiProject IsraelIsrael-related articles
Why would anyone do a search for "shkedei marak" on English Wikipedia??? They are known in English as "soup almonds." I think the name of the article should be changed accordingly, and if the product is indeed uniquely Israeli (of which I am not at all sure), the Hebrew should be cited in the text itself.--Gilabrand (talk) 14:45, 12 March 2009 (UTC)[reply]
I agree about renaming. I'm not sure if it's uniquely Israeli, but it is associated with Israel. I found this piece is Haaretz[1]. -- Nudve (talk) 14:58, 12 March 2009 (UTC)[reply]
Please note: (1) Both Soup Almonds and Soup mandel exist on en:Wiki and redirect to Shkedei marak, so renaming is not absolutely necessary. (2) I have a feeling that the product in this particular shape is more often called in English "soup mandel" than "soup almonds". (3) the Hebrew form of shkedei marak is already in the article (maybe nikkud should be added). (4) This particular form and shape of soup almonds seems to be uniquely Israeli (as the Ha'Aretz cite also suggests). --Zlerman (talk) 02:30, 13 March 2009 (UTC)[reply]
I agree also. I think they're best known in English as "soup nuts." Also since many Ashkenazi Jews refer to them (incorrectly) as "croutons," this should be noted in the article. — Preceding unsigned comment added by Ari1891adler (talk • contribs) 20:46, 16 March 2018 (UTC)[reply]
Knorr was originally a German company, now owned by the Anglo-Dutch Unilever (see the article Knorr). This article makes it appear as if Knorr is an Israeli company, see the passage "but today the product is also marketed by other Israeli food companies, such as Vita and Knorr".
How are soup almonds made? There could be a big deal for ein bishul acher bishul and those who are stringent on yesh bishul acher afiya. — Preceding unsigned comment added by 93.172.39.220 (talk) 20:21, 28 June 2012 (UTC)[reply]
Not an answer, I know, but you could ask the same regarding noodles, kreplach, and mazza balls. (When added to the soup before serving, as is commonly done.) Drsruli (talk) 23:39, 2 August 2020 (UTC)[reply]