Jump to content

Talk:Shim-Matsudo Station

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Name

[edit]

Why is this station called "Shim" and not "Shin"? I live in Ibaraki, and my friends near me are all wondering about this issue. It:s obvious that this station is special in some way (Since there is a redirect). Does anyone know why this is the case? ---Aabh (talk) 01:13, 24 March 2009 (UTC)[reply]

The rule for this n-m change is described here. You will see the same phenomenon in words such as "tempura" and "shimbun". I personally think that it is incorrect to apply this rule to cases where the two parts are separate and hyphenated, such in "Shin-Matsudo", but JR East decided to use "Shim-Matsudo", and some editors here feel that we should therefore adhere to this spelling, even if it is somewhat unconventional. English-language maps and other references generally use the more logical "Shin-Matsudo" form. --DAJF (talk) 01:44, 24 March 2009 (UTC)[reply]