Talk:Serape
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||||||||||||||||||||||
|
Comment
[edit]Chichimec, Maya, Coahuila, Guatemala, is this a joke? I was looking for some details on the history of the 'Saltillo blanket', but I think the author knows less than I... — Preceding unsigned comment added by 204.188.174.233 (talk • contribs) 11:37, 6 July 2010 (UTC)
Name of article?
[edit]In the southwest US and northern Mexico, this is known as a serape. I've never seen the spellings used here (Zarape or sarape). Merriam-Webster agrees: http://www.merriam-webster.com/dictionary/serape . Best, Pete Tillman (talk) 04:25, 31 July 2011 (UTC), long-time resident in Arizona & New Mexico
- Either "serape" or "sarape" would be acceptable. I attempted to move the article earlier today, but the move was held up by re-directs. I've asked for a speedy deletion of the "sarape" redirect in order that the article be moved. I would have no objection to the move being to "serape" instead. Beyond My Ken (talk) 04:43, 31 July 2011 (UTC)
- It does seem we should go with serape as the primary name, with "sarape" as an alternate, per M-W. I don't know about "Zarape". Best, Pete Tillman (talk) 04:54, 31 July 2011 (UTC)
- I checked a couple of print dictionaries, and since the both agree with "serape", I've moved the "db-move" request from the "sarape" page to the "serape" page. As soon as an admin deletes the redirect, the article can be renamed to "serape". Beyond My Ken (talk) 05:01, 31 July 2011 (UTC)
- Oh, I suspect, but don't know for certain that "zarape" may be a regional or Spanish-lanaguage name for it in Mexico. Beyond My Ken (talk) 05:02, 31 July 2011 (UTC)
- I checked a couple of print dictionaries, and since the both agree with "serape", I've moved the "db-move" request from the "sarape" page to the "serape" page. As soon as an admin deletes the redirect, the article can be renamed to "serape". Beyond My Ken (talk) 05:01, 31 July 2011 (UTC)
- It does seem we should go with serape as the primary name, with "sarape" as an alternate, per M-W. I don't know about "Zarape". Best, Pete Tillman (talk) 04:54, 31 July 2011 (UTC)
- Thanks for making the change! I'll put the article on my fixup list. I have a couple of books that might help, one that I bought last week. Cheers, Pete Tillman (talk) 12:11, 31 July 2011 (UTC)
Guatemalan Serape?
[edit]This article is quite confusing as it seems to have been copy-pasted from different English language sources. The last part of the article seems to refer to the traditional garment known as huipil. I don't know if there is really a Guatemalan serape or it's just a tourists's item, under the more familiar generic name of serape. Since I don't want to erase anything, I'll leave the article as it is, just adding a separation and a "See also" section. $$$Marlon$$$30 (talk) 03:55, 27 August 2013 (UTC)
Correct spelling
[edit]English has apparently relegated the Original Spanish term to be the "alternative" spelling instead of self-correcting. Sarape or zarape is correct spelling for the term from its origin in Latin American Spanish.