Talk:Saraman curry
Appearance
This article has not yet been rated on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
Spelling of Saraman
[edit]Hi everyone! I spelled Saraman curry សម្លសរហ្ម័ន because it was the spelling in the royal cookbook, I too found the spelling quite peculiar but thought that the royals knew their Khmer well. The use of the word somlor instead of kari did make sense though, as kari is a term brought by Western contact. As for the spelling of the Malis restaurant, it’s not always good, for example they spell Amok អាម៉ុក when the correct spelling, as it appears in the royal cookbook and in the Chuon Nath dictionary, is ហហ្មក. Thanks everyone for the improvements concerning the article! Pierrevang2 (talk) 19:25, 16 July 2023 (UTC)
- @Pierrevang2: thank you for creating this article and the notification on my talk page. I just returned from my summer vacation, so forgive my belated response. I'm not questioning the Cambodian royalty's knowledge of Khmer, but rather whether សម្លសរហ្ម័ន (samlar saraman) is found anywhere else besides the said 1960 cookbook, because it doesn't seem to be the case. Even if it was the common name in Khmer at some point it seems very much outdated by now. And could you elaborate on what exactly you mean by "correct spelling"? The "correct spelling" ហហ្មក gives just 3 results on Google as opposed to about 49.600 results for អាម៉ុក. If there are more offline sources using the Khmer name សម្លសរហ្ម័ន (samlar saraman) I'm okay with listing it (with references) as an alternate name after ការីសារ៉ាម៉ាន់ (kari saraman). And the same goes for the different Khmer spellings for fish amok. –Turaids (talk) 20:29, 2 August 2023 (UTC)
- I simply mean by correct spelling, the spelling in the Khmer dictionary. I do understand that you did not find much on internet about both spellings. It's really tough to find reliable literature for Khmer, especially on the internet, since many intellectuals were lost during the genocide. After the war, there was an increase in misspellings all over Cambodia, made worse by the Khmer language's counterintuitive spellings due to Sanskrit influences. So, it's no surprise to find misspellings all over the internet. I just thought that when you have a reference from before the war, it is nice to stick with it as it is preserved from the damages of the war. Pierrevang3 (talk) 14:31, 11 September 2023 (UTC)
- That's why I asked for more offline sources that could be added as references. Word spellings can vary greatly in dictionaries published at different time periods, so I wouldn't say that one pre-war dictionary is neccesarily evidence of still the correct spelling many decades later. Yesterday's "misspelings" can easily become today's "correct spelling" if enough people start using them. But even adding that one dictionary as a reference would be a good start for backing up something that is not found anywhere online. –Turaids (talk) 22:36, 19 October 2023 (UTC)
- I simply mean by correct spelling, the spelling in the Khmer dictionary. I do understand that you did not find much on internet about both spellings. It's really tough to find reliable literature for Khmer, especially on the internet, since many intellectuals were lost during the genocide. After the war, there was an increase in misspellings all over Cambodia, made worse by the Khmer language's counterintuitive spellings due to Sanskrit influences. So, it's no surprise to find misspellings all over the internet. I just thought that when you have a reference from before the war, it is nice to stick with it as it is preserved from the damages of the war. Pierrevang3 (talk) 14:31, 11 September 2023 (UTC)