Jump to content

Talk:Robert Gordon of Straloch

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Neutrality

[edit]

The "Works" section seems to have plenty of POV language in there, it doesn't appear to be particularly neutral to me. Tagged the article for a neutrality check. One Night In Hackney303 16:55, 12 September 2007 (UTC)[reply]

I have cited a very well-known and verifiable source, whereas before I did so there were none at all cited. Most of the POV language is William Anderson's, a highly respected biographer, and as he was born centuries after the subject here it seems unlikely to me at least that he us using POV language. David Lauder 11:24, 13 September 2007 (UTC)[reply]
The language is very, well, flowery. I'm rather confused about your source. I'm assuming you mean The Scottish Nation by William Anderson, yet you've put "Burke, John, History of the Commoners of Great Britain and Ireland, vol.iv, London, 1838, p.47-8" in the article. Which is it please? One Night In Hackney303 12:07, 14 September 2007 (UTC)[reply]
My apologies. It was John Burke (equally highly respected). I'll have a look at Anderson tomorrow. David Lauder 19:18, 14 September 2007 (UTC)[reply]
No problem. Specifix examples of sentences I think are POV:
  • He is noted as a poet, mathematician, antiquary, and geographer.
  • Robert Gordon was therefore a man of both learning and substance.
  • To this work Gordon zealously devoted himself, and in such high estimation were his labours held...
  • These dissertations were one of the first attempts to settle the ancient history of Scotland on the basis on which it is perhaps universally recognised to rest.
One Night In Hackney303 22:43, 15 September 2007 (UTC)[reply]

One other thing

[edit]

I should have mentioned this yesterday. "The chief is a latin Mss History of the Family of Gordon" - I'm assuming "Mss" is incorrect, but I'm not sure what it should be so I'm wary of changing it. One Night In Hackney303 19:56, 14 September 2007 (UTC)[reply]

MSS is an abbreviation for manuscript. Thus the sentence is referring to a Latin manuscript, presumably unpublished so far. Ealdgyth | Talk 22:28, 15 September 2007 (UTC)[reply]
Ah, thanks. I'll amend that so it's clear to the uneducated rabble such as myself. One Night In Hackney303 22:36, 15 September 2007 (UTC)[reply]