This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects:
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject Korea, a collaborative effort to build and improve articles related to Korea. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how use this banner, please refer to the documentation.KoreaWikipedia:WikiProject KoreaTemplate:WikiProject KoreaKorea-related articles
This article is within the scope of WikiProject Comics, a collaborative effort to build an encyclopedic guide to comics on Wikipedia. Get involved! If you would like to participate, you can help with the current tasks, visit the notice board, edit the attached article or discuss it at the project's talk page.ComicsWikipedia:WikiProject ComicsTemplate:WikiProject ComicsComics articles
The transliteration of Rhie into English is normally Lee. Should we change that to Lee Won-bok or keep it. His book is marketed in English as Rhie. Someone experienced with Korean family names please help. —Preceding unsigned comment added by Singularity Rider (talk • contribs) 10:13, 29 October 2008 (UTC)[reply]
You are right. It is normally transliterated as Lee; however, there are many historical figures who have used other spellings like "Rhee" and "Yi" for the same "이" surname in Korean. So, I think that having a redirection of Lee Won-bok is good, but the proper title of this page should remain Rhie because that's what he goes by.
I came to this page to find out more about the contents of his writings, which, if you look them up, are extremely racist and have ridiculous generalizations. If anyone could add this, I think it would be an interesting bit of information about Korean culture because I've asked some of my Korean friends here in Korea, and they've said that this guy is very famous in Korea. — Preceding unsigned comment added by 118.36.81.85 (talk) 12:38, 5 December 2012 (UTC)[reply]