Jump to content

Talk:Omkring tiggarn från Luossa/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: K. Peake (talk · contribs) 07:03, 5 June 2022 (UTC)[reply]


Good Article review progress box
Criteria: 1a. prose () 1b. MoS () 2a. ref layout () 2b. cites WP:RS () 2c. no WP:OR () 2d. no WP:CV ()
3a. broadness () 3b. focus () 4. neutral () 5. stable () 6a. free or tagged images () 6b. pics relevant ()
Note: this represents where the article stands relative to the Good Article criteria. Criteria marked are unassessed

I will review this one today! --K. Peake 07:03, 5 June 2022 (UTC)[reply]

Lead

[edit]
  • The cottage being his is not sourced anywhere in the body
    • Added.
  • Can't you add a sentence about the structure/lyrics of the poem here?
    • Added.
  • "through best-selling recordings by" → "through popular recordings by"
    • Done.

Context

[edit]
  • Img looks good!
    • Thanks!
  • The Dalarma birthplace is not sourced by [1]
    • Added that he was from Grangärde,[1], which is indeed in Dalarna.
  • "As a young man he worked" → "As a young man, Andersson worked"
    • Done.
  • "From 1914 he" → "From 1914, he"
    • Done.
  • "died of accidental poisoning" → "died of cyanide poisoning" with the wikilink
    • Done.

Poem

[edit]
  • "published in the 1917 book Svarta Ballader;" → "published in Svarta Ballader;"
    • Done.
  • Add speech marks around "Mr. Tambourine Man" and the release year in brackets
    • Added.
  • "of his project to translate all of" → "of his translation project of" per the source not actually stating he wanted to translate the entirety; this is more accurate
    • Done.
  • "through best-selling recordings by" → "through popular recordings by" to be more neutral, especially with the source never using the term best-selling
    • Done.
  • "but that it sings of" → "but also sings of"
    • Doesn't work for me.
  • Merge the English translations para with the above one per that para mentioning texts helping the poem become well-known
    • Done.

Song

[edit]
  • Img looks good!
    • Thanks.
  • "that Dan Andersson had emphasised" → "how Andersson had emphasised"
    • Done.
  • "In 1938 the composer" → "In 1938, the composer"
    • Done.
  • "It was set to music by" → "The poem was set to music by"
    • Done.
  • Remove English wikilink on Gunde Johansson
    • Alas, it's a bug in the interlanguage link mechanism.
  • "and it came to his mind when" → "coming to his mind when"
    • Done.
  • "In 1979 the composer" → "In 1979, the composer"
    • Done.
  • "for his funeral, and that it was" → "for his funeral and it was"
    • No, that seems wrong here, the statements are not closely coupled.
  • Add the release year of Svarta ballader
    • Done.

References

[edit]
  • Copyvio score looks solid at 26.5%; ignore the flagged ones since they are only for lyrics!!!
    • Noted.
  • Pipe NSD to Norrländska Socialdemokraten on ref 2
    • Linked.
  • Pipe Dan Andersson Society to Dan Andersson on ref 6
    • Done.
  • Fill in ref 7's citation, as there is only a title and access-date at the moment
    • Done.
  • Wikilink Telefunken on ref 12
    • Done.
  • The comma should be directly after Elis Starborg on ref 18, rather than a space being in-between her and this punctuation
    • Done.
  • Add the language parameter to ref 22
    • Done.
  • Pipe Amigo to Cosmos Music Group on ref 23
    • Done.
  • Pipe Sofia Karlsson to Sofia Karlsson (singer) on ref 24
    • Done.
[edit]
  • Good
    • Noted.

Final comments and verdict

[edit]