Talk:Mexican hand tree
Appearance
Citation dubious
[edit]I looked at the citation and did not find that information. [[1]] has "flor de manita" as the Spanish term with "hand-flower tree," "tree of the little hands," "monkey's hand" and "devil's hand" as English. Should this page be deleted? BenjaminBarrett12 (talk) 08:07, 22 March 2012 (UTC)
- I suggest merging this tagged-as-not-well-cited stub of an article with Chiranthodendron. (I'm the Wiktionary administrator who is currently citing this word there.) Here's a reference, incidentally (formatted Wiktionary-style; adapt it to Wikipedia style as necessary):
- 1828, Mark Beaufoy, Mexican illustrations, founded upon facts, page 230:
- [...] The manita tree,* so named from the singular formation of its flower, a drawing of which is placed as the frontispiece of this book, is a species of plant almost unknown in the catalogues of botanists.
- * Manita means a little hand.
Page (re)name
[edit]If this article is kept as separate from Chiranthodendron (see and discuss merger proposal at Talk:Chiranthodendron), it should be moved. "Manita" is rarely used as the name of this tree; Mexican hand tree and Devil's hand tree are the common names. In fact, I shall move it now, without prejudice to the merger proposal. -sche (talk) 19:13, 16 June 2012 (UTC)