This article is within the scope of WikiProject Horticulture and Gardening, a collaborative effort to improve the coverage of articles related to Horticulture and Gardening on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Horticulture and GardeningWikipedia:WikiProject Horticulture and GardeningTemplate:WikiProject Horticulture and GardeningHorticulture and gardening articles
This article is within the scope of WikiProject Forestry, a project which is currently considered to be inactive.ForestryWikipedia:WikiProject ForestryTemplate:WikiProject ForestryForestry articles
This article is within the scope of the Military history WikiProject. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the project and see a list of open tasks. To use this banner, please see the full instructions.Military historyWikipedia:WikiProject Military historyTemplate:WikiProject Military historymilitary history articles
I agree with Kwami that there is no need to have two different pronunciations (or one for that matter) of an everyday word that no native English speaker would ever have a second of doubt about how to pronounce. Pronunciation guides are meant to be a help to show pronunciation of uncommon words not simply gratuitous information about completely regular dialect correpsondences between British and American English. ·Maunus·ƛ·13:39, 7 February 2011 (UTC)[reply]
In Eastern Ontario a lot of people seem to refer to a mattock as a Polish Hoe. There is a hit in Lee Valley Tools' catalogue illustrating something that looks like a mattock. I am unsure whether a polish hoe is a precise, distinct tool. I am considering adding some language to mattock to say "also sometimes referred to as polish hoe" — Preceding unsigned comment added by Gbuchana (talk • contribs) 16:06, 14 June 2012 (UTC)[reply]