Jump to content

Talk:Lu Yen-hsun

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Cross

[edit]

yo wiki dudes. This guy wears a st christopher cross round his next. Is he a christian or is it just some jewelry? You don't get many christians in Taiwan so could be of interest. adios amigos, bill —Preceding unsigned comment added by 88.104.151.134 (talk) 18:23, 28 June 2010 (UTC)[reply]

Chinese Taipei flag

[edit]

Which flag was used at Wimbledon? Chinese Taipei flag illustrates several. 76.66.195.196 (talk) 06:50, 29 June 2010 (UTC)[reply]

article name request

[edit]
The following discussion is an archived discussion of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the proposal was move. English-language sources seem to be about split between the two forms, so the Chinese convention is preferred. ADDENDUM: Moved to Lu Yen-hsun per the comments below.--Cúchullain t/c 14:18, 7 June 2012 (UTC)[reply]

Yen-Hsun LuLu Yen-Hsun – It seems to be the standard on WP with Chinese names to put the surname first. Mayumashu (talk) 11:53, 29 May 2012 (UTC)[reply]

  • Support. "Lu Yen-hsun" would be even better, per China Post, Taipei Times, and CNA, the Taiwanese news agency. The president is always given as Ma Ying-jeou, so this format seems to be standard for Taiwanese names. Kauffner (talk) 13:37, 29 May 2012 (UTC)[reply]
  • Oppose (weak) - per the English sources I quickly found most at Yen-Hsun Lu...see ATP profile, NY Daily News, French tennis magazine L'Equip, 2012 French Open profile, his sponsorship with SAAB. His own personal English/Taiwanese website actually goes by Rendy Lu so that's neither of the above. His personal facebook page has "Yen-Hsun Rendy Lu." So I'm not so sure we should be moving his article. He is notable for playing tennis and most of his English language fans would likely be looking for him under his common English name or perhaps his nickname. The first line of the article has it "Lu Yen-hsun" but to change the order for the title I'm not so sure about. His signature appears to be "R Lu"... Lu signature.. Fyunck(click) (talk) 02:12, 30 May 2012 (UTC)[reply]
  • Support and comment "Lu Yen-hsun" would be the most correct name according to the naming conventions for Taiwanese names on Wikipedia. In any case, his last name should go before his first name, which follows Chinese name order, so I would support "Lu Yen-Hsun" over "Yen-Hsun Lu." But, my vote is for "Lu Yen-hsun." I'm not exactly fond of following the ATP profiles' names, especially Chinese names, because they tend to use the normal English name order (First Last), but the preferred naming for Chinese names according to Wikipedia naming conventions is in the Last First name order.
  • Comment. We do not necessarily use the "official name" per WP:ON. While the naming convention for Chinese is not irrelevant, we should also take into account that this is person is mainly (or only) notable for his activities as a tennis player, and almost all these activities take place outside Taiwan. And the naming order for Chinese states this exception: "There is an exception for people whose Chinese name is familiar but with English ordering (for example, Wen Ho Lee). In this case, the primary entry should be under the English ordering with a redirect from the Chinese ordering."
The general audience is most likely to search for "Yen-Hsun Lu", as that is how he is always referred to in a lot of English language sources about tennis. So I would keep it at that name per COMMONNAME. But there seems to be mixed usage so can be kept at either title. MakeSense64 (talk) 07:34, 31 May 2012 (UTC)[reply]
For 2012, I get 1,190 GNews hits for family name last, 3,950 for family name first. On Highbeam, it's the other way around: 936 for family name last, 777 for family name first. Reuters does family name first. AP was giving family name first, and then issued a "correction" last year.[1] In short, I'd say usage is split down the middle. Kauffner (talk) 11:01, 31 May 2012 (UTC)[reply]
It is possible that he has changed his name on his ITF IPIN registration from "Lu Yen-Hsun" to "Yen-Hsun Lu" and that would explain mixed usage. Currently he is registered as "Yen-Hsun Lu" [2]. Of course, if that is not picked up by most of our sources then we should stick to the most common rendering, which according to your search is currently "Lu Yen-Hsun". We can always change it if English-language usage changes. MakeSense64 (talk) 06:57, 1 June 2012 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of the proposal. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.