Talk:Lower Rhine region
Appearance
This article is rated Stub-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
2011
[edit]The fertile Niederrhein region is also referred to as the "Land of Two Rivers" between Rhine and Maas River. --ZH2010 (talk) 08:53, 30 April 2011 (UTC)
across the border
[edit]- … its precise borders are disputable and occasionally may be seen as extending beyond the Dutch border. Yet, while the Dutch half of the Lower Rhine geographic area is called Nederrijn in Dutch, it is a separate territory from the adjoining German Niederrhein region, despite both names being a translation of the other.
Then does the last sentence mean anything, other than trivially acknowledging the presence of a political boundary? —Tamfang (talk) 18:08, 9 February 2023 (UTC)
Bergish as part of Limburgish
[edit]Once in the article:
- "Bergish .. is the easternmost dialect of Limburgish"
- Jan Goossens, Die Gliederung des Südniederfränkischen, in: Rheinische Vierteljahrsblätter. Jahrgang 30 1965, Ludwig Röhrscheid Verlag, Bonn, 1965, p. 79-94, esp. p. 79:
- ‚Südniederfränkisch‘ nennt man [..] die Mundarten, die in einem Raum gesprochen werden, der sich beiderseits der Grenze zwischen dem Verbreitungsgebiet der deutschen und der niederländischen Kultursprache über drei Staaten, Deutschland, die Niederlande und Belgien, in einem Dreieck Tienen-Remscheid-Eupen erstreckt. Als Seiten des Dreiecks kann man die ik/ich-Linie (Tienen-Remscheid), die maken/machen-Linie (Remscheid-Eupen) und die romanische Sprachgrenze (Eupen-Tienen) betrachten. [...] Der niederländisch-flämische Teil dieses Gebietes ist unter dem Namen ‚Limburgisch‘ bekannt [...].
- That is: South Low Franconian lies between Ürdingen and Benrath line (has ich and maken). Limburgish is the Netherlandic-Flemish part of it.
- ‚Südniederfränkisch‘ nennt man [..] die Mundarten, die in einem Raum gesprochen werden, der sich beiderseits der Grenze zwischen dem Verbreitungsgebiet der deutschen und der niederländischen Kultursprache über drei Staaten, Deutschland, die Niederlande und Belgien, in einem Dreieck Tienen-Remscheid-Eupen erstreckt. Als Seiten des Dreiecks kann man die ik/ich-Linie (Tienen-Remscheid), die maken/machen-Linie (Remscheid-Eupen) und die romanische Sprachgrenze (Eupen-Tienen) betrachten. [...] Der niederländisch-flämische Teil dieses Gebietes ist unter dem Namen ‚Limburgisch‘ bekannt [...].
- Bergish is variously defined, see
Peter Wiesinger, Strukturgeographische und strukturhistorische Untersuchungen zur Stellung der bergischen Mundarten zwischen Ripuarisch, Niederfränkisch und Westfälisch, in: Peter Wiesinger, edited by Franz Patocka, Strukturelle historische Dialektologie des Deutschen: Strukturhistorische und strukturgeographische Studien zur Vokalentwicklung deutscher Dialekte, Georg Olms Verlag, Hildesheim / Zürich / New York, 2017, p. 341–437- p. 349f.: "1967 Erich MENGEL [...] 1. Südbergische Mundarten (südlich der Benrather Linie)"
- I.e. Mengel's Bergish includes some Ripuarian, which is not South Low Franconian.
- p. 422 (map): Elberfeld and Barmen lie north of the Ürdingen line (have ik).
- p. 437 (map): Elberfeld and Barmen lie in the area of "Randbergisch" which is part of "Bergisch".
- Hence some of Wiesinger's Bergish lies north of the Ürdingen line and isn't South Low Franconian (south of the Ürdingen line).
- p. 349f.: "1967 Erich MENGEL [...] 1. Südbergische Mundarten (südlich der Benrather Linie)"
--10:17, 23 September 2023 (UTC) — Preceding unsigned comment added by 93.221.40.167 (talk)