Talk:List of English translated personal names
This article is rated List-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
This list seems to be missing Joan of Arc from Jeanne d'Arc
AMERICAN INDIANS AND OTHERS
[edit]I've always been a bit puzzled over why we translate names such as Crazy Horse and Sitting Bull into English but don't translate such names as Hippocrates (horse master) or Peter (the 'Rock', which means we miss a Biblical pun). Perhaps others have some thoughts on this aspect of the subject. Cassandra. — Preceding unsigned comment added by 2.96.55.36 (talk) 14:37, 16 December 2014 (UTC)
Article format
[edit]This article is kind of a mess. First, there's no consistency at all to each entry. Second, I have no idea why it isn't in a table (other than that tables are rather difficult to use in Wikipedia). If it were to have a table, I would propose something like this (with better header names):
English name | Born/died | Original name | Original language/country of origin |
---|---|---|---|
Mark Antony | 83–30 BCE | Marcus Antonius | Latin, Ancient Rome |
Thomas Aquinas | 1225–1274 | Tommaso d'Aquino | Italy |
Personally, I don't think a description of who the person was adds much to the article and just amounts to clutter, but I suppose it might help to add some kind of context. RobertM525 (talk) 21:28, 28 February 2017 (UTC)