Jump to content

Talk:Len Davies/GA1

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

GA Review

[edit]
GA toolbox
Reviewing

Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch

Reviewer: The Rambling Man (talk · contribs) 17:20, 8 March 2021 (UTC)[reply]


Comments

  • Could link "professional" as I suggested in another similar review.
  • "in Cardiff he trained" I would put a comma after Cardiff.
  • "a reserve until " I'm not 100% sure our friends over the pond know what one of those is.
  • "During the game" match (for variety)
  • "a goal was draw" goalless?
  • "yearsater" I like it, a bit like Newspeak right?
  • "at sea.[3][1] " order.
  • "Davies began his career.." football career (you mentioned previously that trained as a marine engineer)
  • "against England" suitable link?
  • "in 1919.[1] He made" merge, that first sentence is very brief.
  • "for their tie against" ***tie klaxon*** (just reading comments on my FAC from a Canadian ice hockey fan has reminded me that "tie" means all manner of different things...)
  • "in the top tier" link English football league system?
  • " a £3,000 offer" inflate?
  • "prolific in the Welsh Cup," overlinked.
  • "missed penalty" link pen.
  • "attempt "There " probably needs some punctuation or some neat way of introducing this quote rather than just a run-on from the prose.
  • "In 1927, he was part of the.." I would move the link to the final to where you say final.
  • "his one season" maybe "only"
  • Link "kit" or people's heads will fall off.
    I laughed at that far too much. Kosack (talk) 09:51, 11 March 2021 (UTC)[reply]
  • "Mostyn House School, Parkgate" comma after Parkgate.
  • "International goals" table is not sortable (?) so no need to relink things. If (however) you make it sortable, please relink the Home Championships each time.
  • Tables need row and col scopes.

That's it for me, on hold. The Rambling Man (Stay alert! Control the virus! Save lives!!!!) 16:55, 9 March 2021 (UTC)[reply]