Jump to content

Talk:Lanfeust of Troy

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
[edit]

I tried the "Total-lanfeust". Its dead. Shall I remove it? --212.35.7.80 (talk) 19:09, 30 October 2009 (UTC)[reply]

January '08 Overhaul and Needed Improvements

[edit]

I've improved the grammar and style from the previous version of the article and expanded it as requested. However, I have suggestions for future improvements.

First, though I'm fairly good at translating from the French, Lanfeust is full of slang, and I'm sure my understanding of the series isn't perfect even though I'm a fan. Therefore, I won't be surprised if some of my added material isn't perfectly accurate. Certainly fix any errors as they're found.

Second, at some point the main characters should probably have their own expanded articles as some appear in series besides Lanfeust of Troy; information on each character in this article should be constrained to just Lanfeust of Troy. The section "The Universe of Troy" should likewise probably receive its own page.

Third, I especially had difficulty translating the titles of some volumes of Lanfeust of Troy, specifically Thanos l'Incongru, Castel Or-Azur, Le Frisson de l'Haruspice, Les Pétaures Se Cachent pour Mourir, and the sequel series Lanfeust des Étoiles.

Thanos l'Incongru - Incongru most properly means incongruous, though Thanos the Incongruous sounds horrible in English. I therefore translated it as "discordant", the (probably neologistic) adjective for discord, which is a synonym of incongruity. I'm wondering if there's a better translation, though.

Castel Or-Azur - Or-Azur probably means gold-azure, but Castle Golden-Blue or the Golden-Azure Castle or the like again sounds very bad in English. However, the sound Or-Azur itself sounds wonderful in English even if the meaning is partly lost without verbatim translation, so I chose to leave it as "Castle Or-Azur".

Le Frisson de l'Haruspice - Frisson has many different meanings, and I could not remember the Haruspex in that volume well enough to know which meaning to use. "Tremor" was just a guess.

Les Pétaures Se Cachent pour Mourir - I think this was a comment of Hebus, and I could be missing some possible humor in the translation. Furthermore, I know se cacher means to hide oneself, but I suppose it could also mean to bury oneself. The term "Hide" leads to a more poetic translation, though it may be farther from the intended meaning.

Lanfeust des Étoiles - I thought the translation was very straightforward as "Lanfeust of the Stars." However, the translation I saw in the prior version of the article was "Lanfeust of the Sky." I'm fairly sure lots of francophones edited the prior version of the article, which makes me think that I may not understand the context of the French title.RemiCogan (talk) 01:10, 17 January 2008 (UTC)[reply]

[edit]

Cyberbot II has detected that page contains external links that have either been globally or locally blacklisted. Links tend to be blacklisted because they have a history of being spammed, or are highly innappropriate for Wikipedia. This, however, doesn't necessarily mean it's spam, or not a good link. If the link is a good link, you may wish to request whitelisting by going to the request page for whitelisting. If you feel the link being caught by the blacklist is a false positive, or no longer needed on the blacklist, you may request the regex be removed or altered at the blacklist request page. If the link is blacklisted globally and you feel the above applies you may request to whitelist it using the before mentioned request page, or request it's removal, or alteration, at the request page on meta. When requesting whitelisting, be sure to supply the link to be whitelisted and wrap the link in nowiki tags. The whitelisting process can take its time so once a request has been filled out, you may set the invisible parameter on the tag to true. Please be aware that the bot will replace removed tags, and will remove misplaced tags regularly.

Below is a list of links that were found on the main page:

  • http://www.lanfeust.askell.com/
    Triggered by \baskell\.com\b on the global blacklist

If you would like me to provide more information on the talk page, contact User:Cyberpower678 and ask him to program me with more info.

From your friendly hard working bot.—cyberbot II NotifyOnline 18:46, 8 December 2013 (UTC)[reply]

 Resolved This issue has been resolved, and I have therefore removed the tag, if not already done. No further action is necessary.—cyberbot IITalk to my owner:Online 00:12, 4 July 2015 (UTC)[reply]

Thanos' name

[edit]

I amended a previous, anonymous editor's statement, claiming: "Thanos' name is short for the Greek name Athanasios, which means immortal." Since this bears no substantiating annotation that the work's author had the a- form of the name in mind when this character was named, I changed the page text to a version that gives the Greek root meaning, as well as the opposite, without claiming either as the author's intent. (Personally, I think it seems likely that the previous editor was simply ignorant of the root meaning and of how Greek prefixes work, but I extend the benefit of the doubt, and now both eventualities are covered without claiming to know the author's mind.) (And I would add the caveat: Don't write claims like this into Wikipedia pages without citing references for them.) rowley (talk) 21:19, 21 April 2020 (UTC)[reply]

Unknown title

[edit]

What is this 'Unknown title' that is added at the end of the main series? It is described as to be published in 2008, but it is now 2020 and still nobody has supplied a title. I checked on Goodreads but could find no sign of it there either. I suggest that it is deleted if nobody can provide evidence for its actual existence. O0pyromancer0o (talk) 17:42, 30 June 2020 (UTC)[reply]