Jump to content

Talk:Laleh Bakhtiar

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Laleh Bakhtiar was the first Muslim to translate the Qur'an.

[edit]

"Laleh Bakhtiar was the first Muslim to translate the Qur'an."? Shouldn't that be first Muslim woman? Cannot verify the source. --Edcolins 07:50, 22 April 2007 (UTC)[reply]

Lol... first muslim woman to transalte the qur'an? Wrong.

Cleanup

[edit]

OK: 1) I removed the reference to the Iranian trans because it's just not relevant and overkill, and gives the impression of an attacking POV.

2) I've standardised all the references. The named publication articles follow one coherent template throughout, while unnamed ones, stores, mundane pages etc. are left as is.

3) I've moved the mention of her translation techniques and hijab-removal from 'Criticism' (since there's no direct mention of her being criticised for it) to the Work section, and tied it in with her translation philosophy - more NPOV, objective and elegant.

4) I fixed some grammar and spelling.

80.193.49.190 (talk) 23:39, 4 July 2011 (UTC)[reply]

POV tag

[edit]

This concerns POV tag cleanup. Whenever an POV tag is placed, it is necessary to also post a message in the discussion section stating clearly why it is thought the article does not comply with POV guidelines, and suggestions for how to improve it. This permits discussion and consensus among editors. From WP tag policy: Drive-by tagging is strongly discouraged. The editor who adds the tag must address the issues on the talk page, pointing to specific issues that are actionable within the content policies, namely Wikipedia:Neutral point of view, Wikipedia:Verifiability, Wikipedia:No original research and Wikipedia:Biographies of living persons. Simply being of the opinion that a page is not neutral is not sufficient to justify the addition of the tag. Tags should be added as a last resort. Better yet, edit the topic yourself with the improvements. This statement is not a judgement of content, it is only a cleanup of frivolously and/or arbitrarily placed tags. No discussion, no tag.Jjdon (talk) 19:02, 1 May 2008 (UTC)[reply]


Ali Shariati Translation

[edit]

Laleh Bakhtiar translated works by Ali Shariati entitled 'Shariati on Shariati & the Muslim Woman' —Preceding unsigned comment added by Ditc (talkcontribs) 10:45, 30 January 2010 (UTC)[reply]

The Sufi Enneagram

[edit]

I found she is not mentioned in the Wikipedia main article of Fourth Way Enneagram Well, it is but not by her name as the author Sufi Enneagram 'Website'--189.136.156.58 (talk) 02:35, 18 September 2011 (UTC)--189.136.156.103 (talk) 23:35, 18 September 2011 (UTC)[reply]

First translation by an American woman

[edit]

Not sure that this is correct as the Saheeh International Qur'an translated by Umm Muhammad (aka Aminah Assami) predates Laleh Bakhtiar's version. See: http://www.saheehinternational.com/ — Preceding unsigned comment added by 113.197.8.190 (talk) 02:44, 31 July 2012 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page or its Wikidata item has been nominated for speedy deletion:

You can see the reason for deletion at the file description page linked above. —Community Tech bot (talk) 11:23, 22 September 2021 (UTC)[reply]

Too many tags

[edit]

There are a lot of tags on this article for someone who isn't ultra-famous and some are redundant. Like "Sufi writers" and "scholars of Sufism is surely almost synonymous. "American women psychologists" is a subcategory of "American psychologists". Isn't "21-st century American women" covered by all the other categories?--Zaynab1418 (talk) 19:07, 27 December 2021 (UTC)[reply]