Talk:Lai King station
Appearance
This article is written in Hong Kong English, which has its own spelling conventions (colour, realise, travelled) and some terms that are used in it may be different or absent from other varieties of English. According to the relevant style guide, this should not be changed without broad consensus. |
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
麗景?
[edit]I lived in Lai King for years but I have never heard of 麗景? Was it a typo that it should it be 荔景 (the formal name) instead?Lr4087 11:46, 11 June 2006 (UTC)
- I've seen both used at some places, however 荔景 is the definitive term for the MTR station article.--Alexio 11:05, 24 July 2006 (UTC)
- Information deleted. Lai King Station is never known as 麗景 in the history of MTR. --supernorton 16:08, 19 October 2007 (UTC)
Categories:
- Wikipedia articles that use Hong Kong English
- Start-Class Hong Kong articles
- Low-importance Hong Kong articles
- WikiProject Hong Kong articles
- Start-Class rail transport articles
- Low-importance rail transport articles
- Start-Class Stations articles
- WikiProject Stations articles
- Start-Class Rapid transit articles
- Unknown-importance Rapid transit articles
- WikiProject Rapid transit articles
- All WikiProject Trains pages