Talk:History of women in Puerto Rico/GA1
GA Review
[edit]The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: SlimVirgin (talk · contribs) 15:12, 25 November 2013 (UTC)
Rate | Attribute | Review Comment |
---|---|---|
1. Well-written: | ||
1a. the prose is clear, concise, and understandable to an appropriately broad audience; spelling and grammar are correct. | Note: this is on hold until further notice (see here).
I'm enjoying reading this. I'm going to put it on hold for a final copy edit because there are a few prose issues. For example, was the padded board really secured to the baby's forehead? (Sounds painful!) " That sentence – "Women who were mothers carried their babies on their backs on a padded board that was secured to the baby's forehead" – seems to have come from here (an article from 1996): "Mothers carried their babies on their backs on a padded board that was secured to the baby's forehead." That article continues: "The board flattened the baby's forehead. Thus Taínos had a flat forehead – something they found attractive." So that sentence should be rewritten or attributed, and it would be worth adding something about the consequence."... by rolling the clay into rope and then layering it to form or shape". Is that to "form a shape"? "Taíno women also carved drawings made from stone or wood with a raised tail used as a backrest". I think that is carved chairs, rather than drawings, and that sentence also comes from the article linked above: "Carved dujos made from stone or wood with a raised tail used as a backrest were carved by both men and women". The section "Women from Africa" begins: "The Spanish colonists, fearing the loss of their labor force, also protested before the courts." It's not clear what "also" refers to there, or what "protested before the courts" means. "As an alternative ..." As an alternative to what? I see now that those sentences seem to have been copied from African immigration to Puerto Rico, where they make sense in context. In paragraph 4 of that section, it says: "The slaves were not emancipated - they had to buy their own freedom, at whatever price was set by their previous owners." Then suddenly: "Puerto Rican cuisine and culture at the time were highly influenced by that of the traditions of the Spanish ..." That needs a paragraph break, at least. I'm going to put the review on hold so that you can read the article through for flow. Anything copied from a source needs to be attributed in the text (see WP:INTEXT), and anything copied from another Wikipedia article should really be rewritten. | |
1b. it complies with the Manual of Style guidelines for lead sections, layout, words to watch, fiction, and list incorporation. | ||
2. Verifiable with no original research: | ||
2a. it contains a list of all references (sources of information), presented in accordance with the layout style guideline. | So far as I know these rolling lists for references aren't part of the MoS, and they make it harder to see at a glance which references have been used. | |
2b. reliable sources are cited inline. All content that could reasonably be challenged, except for plot summaries and that which summarizes cited content elsewhere in the article, must be cited no later than the end of the paragraph (or line if the content is not in prose). | The citations could use some clarification. For example (these are just examples), the book is called The Tainos, not "The Tainos Hardcover", and page numbers are needed. Also, some more information about "2010 US Census" would be helpful; otherwise it's not clear where to find it. And with "Introduction, Puerto Rican Labor Movement", it's not clear what that is. Other examples are the two refs after the paragraph ending "based upon food products that originated in Africa." The first is a dead link, but copies in the Internet Archive don't support the paragraph that I can see; it's also not clear what the source is. The second is also a dead link; the Internet Archive doesn't have a copy. | |
2c. it contains no original research. | ||
3. Broad in its coverage: | ||
3a. it addresses the main aspects of the topic. | ||
3b. it stays focused on the topic without going into unnecessary detail (see summary style). | ||
4. Neutral: it represents viewpoints fairly and without editorial bias, giving due weight to each. | ||
5. Stable: it does not change significantly from day to day because of an ongoing edit war or content dispute. | ||
6. Illustrated, if possible, by media such as images, video, or audio: | ||
6a. media are tagged with their copyright statuses, and valid non-free use rationales are provided for non-free content. | There are a few images that should be checked. File:RColberg2.jpg: not sure this can be claimed as fair use in a gallery in the infobox. Also, I wonder whether File:Rivera's photo.JPG and File:Olga-tañon.jpg really are the work of the uploader. It's also not clear what File:EarlyIrishImmigrants.gif is a photograph of exactly or why it would be in the public domain. | |
6b. media are relevant to the topic, and have suitable captions. | ||
7. Overall assessment. | On hold until further notice. [1] |
- Note = I just thought that it should be noted that the material posted from other Wikipedia articles were from articles which I also originally wrote. Tony the Marine (talk) 03:06, 27 November 2013 (UTC)
- Hi Tony, thanks for clarifying that. While the material may flow well in the context of the other articles, it may not flow so well when parts of it are copied elsewhere. I see you've fixed the start of the Women from Africa section, but it's still a bit unclear. "The Spanish colonists, fearing the loss of their Taino labor force, protested before the Spanish courts." Why did they fear the loss of the Taino labor force? (By the way, "As an alternative, Friar Bartolomé de las Casas, suggested ..." – no comma after Casas.) In African immigration to Puerto Rico, there is an explanation before the sentence in question: "Friar Bartolomé de las Casas, who had accompanied Ponce de León, was outraged at the Spanish treatment of the Taíno. ... He fought for the freedom of the natives and was able to secure their rights." That explains why the Spanish colonists feared the loss of labour, but it's not explained in this article.
- As well as checking on the flow, I think the main issue is to make sure that anything taken from off-wiki sources is rewritten or attributed in the text. I see you've made a start on that, which is great. I'll leave this on hold until the end of the seven-day period, but please ping me if there's something you want to discuss before then.
- Just as an aside, you could use some commas in this sentence: "When Spain ceded the island to the United States after the Spanish-American War in accordance with the Treaty of Paris of 1898 Puerto Rico became an unincorporated territory of the United States or an American colony as defined by the United Nations decolonization committee." There are several ways you could do it; for example: "When Spain ceded the island to the United States after the Spanish-American War, in accordance with the Treaty of Paris of 1898, Puerto Rico became an unincorporated territory of the United States, or an American colony as defined by the United Nations decolonization committee."
- Also, some typos in footnote 10: "Chronolgy of Hispnaic Americam History". SlimVirgin (talk) 01:44, 29 November 2013 (UTC)