This article is within the scope of WikiProject Languages, a collaborative effort to improve the coverage of languages on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.LanguagesWikipedia:WikiProject LanguagesTemplate:WikiProject Languageslanguage articles
This article is within the scope of WikiProject Yemen, a collaborative effort to improve the coverage of Yemen on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.YemenWikipedia:WikiProject YemenTemplate:WikiProject YemenYemen articles
This article is within the scope of WikiProject Anthropology, a collaborative effort to improve the coverage of Anthropology on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.AnthropologyWikipedia:WikiProject AnthropologyTemplate:WikiProject AnthropologyAnthropology articles
A. Beeston's study is obsolete. In example 2 footnote 4 C. Rabin is citing Abdullah Abbas al-Razi's History of Sanaa which appeared in Landberg, Arabica, v, 112. Rabin drew the examples together, but is not the original source. — Preceding unsigned comment added by 93.201.9.111 (talk • contribs) 10:44, 4 November 2012 (UTC)[reply]
Did this language really go extinct in the 10th century? according to the arabic wikipedia article (ar:حميرية_(لغة)) the language is still in use by the kholan tribe in the Sarawat Mountains and other tribes in the 'Asir Region. Also in the arabic wikipedia article about the kholan tribe (https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%AE%D9%88%D9%84%D8%A7%D9%86), it's mentioned that the language of the tribe has helped in the translation of the very old musnad script. So, what's happening here? why, english article says it's extinct, while the arabic article says that it's under threat of going extinct (in other words it's still alive and used).
So I read the Arabic article myself on the Khawlan and it’s clear that the sourcing isn’t very great—as much as I’ve read I’ve never heard of any of the Khawlan bin Amīr tribes (including the Razih and Faifi) assisting in the translation of any Musnad texts despite their languages relatively plausibly being posited as relics of Sayhadic as a language family. In general for Arabic speakers in the modern day, in my experience, “Himyarite” seems to mean the same thing it did when Abu Muhammad, Sibawayh, etc. were alive because in general all things in regards to Yemen prior to Islam is summed up as the Himyarites. Referring to say, Razihit or Faifi as “Himyaritic” is at best misleading considering that the sources previously cited in this article even made clear that the term likely is a catch-all as opposed to an extant language. If anything our understanding of Sabaic has assisted in our understanding of Razihit in specific, but not necessarily the other way around. Injerabae (talk) 06:47, 11 March 2022 (UTC)[reply]