Talk:Glossary of anime and manga/Archive 2
This is an archive of past discussions about Glossary of anime and manga. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | Archive 2 |
What is considered terminology?
Well, is there really a need to put in common Japanese words from anime/manga in this list? Kawaii, chibi, nekomimi, otaku, etc. is okay, but ai, and others? How about names of the colors or animals? :) --Rev-san 14:59, 20 February 2006 (UTC)
I've been a little busy with Real Life, but I've been trying to stick in only common words that happen to make up common elemenst in anime manga titles, like Ai... Alex Law 15:57, 21 March 2006 (UTC)
- You must make a distinction between what is "anime and manga" terminology and what is "otaku" or "Japanese culture" terminology. For example, strictly speaking items such as "glomp", "GothLoli", "kogal", "Visual Kei", "wakashudo", etc. do not belong on a list pertaining to anime and manga. If you add/allow/keep words such as these on the list, you'll end up with a ridiculously long, unprofessional, page of words comprised of anything some random otaku (and in this case, I use the term in a negative sense) feels is noteworthy. 24.126.199.129 08:38, 15 August 2006 (UTC)
- Then there's something like sake listed here -- which is not an anime specific item. KyuuA4 07:12, 9 November 2007 (UTC)
This is not a Japanese/English dictionary, or an article listing a bunch of words from Japanese culture. I say we remove anything that isn't to do with anime or manga. If somebody wants to find out about a kimono, they'll go to the appropriate Wiki page. If they wish to translate Japanese, there's dictionaries online. And most of the words I'm keeping have links anyway.
In fact, why not bit this page completely? Harley Quinn hyenaholic 12:14, 10 May 2007 (UTC)
This article gives the impression of being assembled by a bunch of random otaku who want to show off their Japanesey knowledge and be the nihongo cool kids. Probably better to just delete it, although maybe it does serve some purpose to someone reading up on the stuff in question? I just can't see that the majority of this information is really relevant, and if all of the unnecessary stuff is removed, how many words would even be left? 69.34.9.2 (talk) 15:14, 19 December 2007 (UTC)
- Thanks for your comments. Please remember WP:Civility when posting comments to talk back. This page can be useful in one of two ways 1)Description of terms that commonly appear in Manga and Anime. With the presumption that such an article would be useful in understanding common cultural and sub-cultural reference. (i.e. What is 'moe' and why is the female protagonist squealing it?') This is how the majority of this article currently reads. OR 2)Description of terms regarding Manga and Anime to include definitions about genre, artists terminology, etc. Agreed that terms like glomp should be removed as they are not traditional terminology and should appear in an article like fan convention. AtaruMoroboshi (talk) 15:13, 20 December 2007 (UTC)
2007-02-1 Automated pywikipediabot message
This page has been transwikied to Wiktionary. The article has content that is useful at Wiktionary. Therefore the article can be found at either here or here (logs 1 logs 2.) Note: This means that the article has been copied to the Wiktionary Transwiki namespace for evaluation and formatting. It does not mean that the article is in the Wiktionary main namespace, or that it has been removed from Wikipedia's. Furthermore, the Wiktionarians might delete the article from Wiktionary if they do not find it to be appropriate for the Wiktionary. Removing this tag will usually trigger CopyToWiktionaryBot to re-transwiki the entry. This article should have been removed from Category:Copy to Wiktionary and should not be re-added there. |
--CopyToWiktionaryBot 08:43, 1 February 2007 (UTC)
English words converted into Katakana
I recently removed terms such as "beddo shiin", "parodi", and the like. Just because the English word is spelled out in Japanese; and then romanized, it does not become a term in anime and manga -- because, then we'd be able to take something like car chase (カーチェイス) and include it. KyuuA4 06:05, 11 October 2007 (UTC)
Karawayo
I removed the following entry from this article:
- Karawayo — A phrase commonly heard in anime, manga, as well as other media of Japanese entertainment, by a Japanese girl utters before entering sexual intimacy (Shall I take my clothes off?).
It doesn't exist (maybe nuguwayo?). Does not seem notable. Does not have any sources. Appears to be a hoax.--Endroit (talk) 12:53, 26 November 2007 (UTC)
- I think it should have been "Kawaru wa yo!" instead. Maybe the person who entered this into the terminology list has seen Cutey Honey? --Animeronin (talk) 12:12, 28 November 2007 (UTC)
"especially the U.S."
That seems to be PoV. Anime fans all around the west use at least some "anime terminology" and start to learn japanese. —Preceding unsigned comment added by CuSilva (talk • contribs) 21:59, 30 January 2008 (UTC)