This article is within the scope of WikiProject Home Living, a collaborative effort to improve the coverage of home-related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Home LivingWikipedia:WikiProject Home LivingTemplate:WikiProject Home Livinghome articles
This article is within the scope of WikiProject Mongols, a collaborative effort to improve the coverage of Mongol culture, history, language, and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.MongolsWikipedia:WikiProject MongolsTemplate:WikiProject MongolsMongols articles
The houses and the quarters themselves are referred to by the Mongolian name "ger." The use of ger to refer specifically to Mongolian dwellings is common in American English, as well as in reports done about the ger quarters by international agencies and other NGOs. The use of "yurt" to describe them may reflect an assumption that all central asian tent-like dwellings are the same. However, "yurt" is too generic when talking about districts of such fenced-in ger dwellings that are common and well-known in Mongolia.
I agree. If our loanword "yurt" is from a Russian mistranslation of a Turkic word, why shoehorn it into a translation of a Mongolian term "ger quarter"? Here, using "yurt quarter" as title for a "ger quarter" article seems like titling an article on the obi (traditional belt for Japanese kimono) as a "Caftancummerbund." --Egmonster (talk) 06:44, 4 April 2015 (UTC)[reply]