Talk:Frydag
This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | |||||||||||
|
This article contains a translation of Frydag (Adelsgeschlecht) from de.wikipedia. |
Translation and Help from Ref Desk
[edit]The phrase
Imperial representative at the Lower Saxony circle.
What does that mean. It comes from the Frydag article, down next to the bullet list: Haro Burchhard Also what does this mean: kurbrandenburgischen court in Berlin which is done at the bottom of the articles.
It encompasses German to English and German aristocratic history. Thanks. scope_creep (talk) 14:08, 16 January 2018 (UTC)
- The imperial circles were administrative groupings in the Holy Roman Empire. The 'kurbrandenburgische court in Berlin' was the court of the Margraviate of Brandenburg which was a prince-electorate, or Kurfürst in german(Kurbrandenburg in this specific case then). 91.49.80.68 (talk) 14:49, 16 January 2018 (UTC)
- The circles were grouped in the Imperial Diet, the main legislative/advisory panel of the Empire, during deliberation the circles would often meet as groups to discuss common administrative issues. The circles would also hold their own diets from time to time. This organization was necessary given the hugungous number of constituent states of the HRE, of which there were often over 1000, and as many as 1800 at any one time, each of which had imperial immediacy, which means 1800 co-equal states. With that many different states, some means of grouping them into more manageable smaller groups was necessary. --Jayron32 15:03, 16 January 2018 (UTC)
--
- Took me a bit of searching but it would appear it means "aus dem Hause", 'of the house of' should be the translation for that. Less confident if the translation is on point but the original german seems very reasonable in context. 91.49.80.68 (talk) 16:53, 16 January 2018 (UTC)
- And Honstein is, I believe, named after Hohnstein Castle, which would have been the original family seat. Naming families after the specific castle that was their "home base" was common in Germany (c.f. Habsburg Castle and House of Habsburg) --Jayron32 16:57, 16 January 2018 (UTC)
- I found quite a few other persons with the a.d.H while looking for it as well. All female as far as i could see, so it may denote their descent added after the name taken from their spouse. Presumably she married into the von Boineburg family while being born into the von Honstein family. 91.49.80.68 (talk) 17:03, 16 January 2018 (UTC)
- And Honstein is, I believe, named after Hohnstein Castle, which would have been the original family seat. Naming families after the specific castle that was their "home base" was common in Germany (c.f. Habsburg Castle and House of Habsburg) --Jayron32 16:57, 16 January 2018 (UTC)
small note
[edit]In the last section, specifically in the one about Franz Heinrich, the Margraviate of Brandenburg is 'Markgrafschaft Brandenburg' in german. Kurbrandenburg was an alternate name denoting that it was an electorate. Not sure if i am just reading it wrong but it looks a tiny bit odd to me as is because Kurbrandenburg does not translate to the margraviate but the title of prince-elector. How about you say "... was from 1656 appointed as an ambassador to the court of the principality of the Margraviate of Brandenburg (German: Markgrafschaft Brandenburg) in Berlin.". Alternatively one could say "... was from 1656 appointed as an ambassador to the court (of the principality;maybe cut that out even) of the Electorate of Brandenburg (German: Kurfürstentum Brandenburg) in Berlin.". The latter may be better because an elector was a more prestigious position than a mere margrave as far as i know. And another minor thing in the next sentence, it may read better if you cut out Imperial Circles here "one of the Imperial Circles of the administrative groupings in the Holy Roman Empire" and just link to it with the administative groupings so that it reads as "...one of the administrative groupings in the Holy Roman Empire". Sorry for being a critic and feel free to ignore my ramblings, just thought i would share my thoughts about that section haha. Have a good day anyway 91.49.80.68 (talk) 18:35, 16 January 2018 (UTC)
- Why don't you make the change yourself. I can tell you are expert in German history, or the language, and all help is appreciated. That is the fixes in. What do you think.scope_creep (talk) 22:04, 16 January 2018 (UTC)
- Regarding the sentence He and his brothers were promoted by Emperor Leopold on January 2, 1692 in the Imperial Count. Would that suggest he was promoted to Count? scope_creep (talk) 22:04, 16 January 2018 (UTC)