Jump to content

Talk:English name

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Comment

[edit]

what on earth is Category:English-language names supposed to be? — Preceding unsigned comment added by Dbachmann (talkcontribs) 17:11, 14 August 2011 (UTC)[reply]

"English name":

  • Anglo-Saxon names, such as Alfred, Oswin, Wulfruna, Aethelflaed, etc.
  • names traditionally used in England, such as John, William, Henry, George, Mary, Elizabeth. These "English-language" forms of non-English (Hebrew, German, Greek, etc.) names. Thus: John is "English" just as Eoin is Irish and Iain is Scottish, all forms of the same Hebrew name.
  • anglicized names such as Owen for Owain, Deepak for दीपक, or Haroon forہارون. These will not usually be considered "English names", but anglicized spellings of Welsh/Hindi/Arabic/etc. names.

--dab (𒁳) 17:11, 14 August 2011 (UTC)[reply]

Well said. Among other faults, the present article lacks solid premise or structure and needs major rewrite citing reliable sources. Clifford Mill (talk) 17:12, 5 February 2018 (UTC)[reply]

I read in Surname that "King Henry VIII of England (reigned 1509–1547) ordered that marital births be recorded under the surname of the father."[1], yet in this article it is stated that "While it is normal for a child to be given one of their parents' surnames, traditionally the father's (or increasingly some combination of the two), there is nothing in UK law that explicitly requires this." Does that mean that such law has been repealed, or is the law actually still in effect? YN Susilo

References

  1. ^ Doll, Cynthia Blevins (1992). "Harmonizing Filial and Parental Rights in Names: Progress, Pitfalls, and Constitutional Problems". Howard Law Journal. Vol. 35. Howard University School of Law. p. 227. ISSN 0018-6813. Note: content available by subscription only. The first page of content is available via Google Scholar.

Use and spelling of surname prefixes such as de/De la/La

[edit]

A discussion would be helpful, including whether standards exist. 2602:304:CDA6:4260:5512:F81E:FCF5:2CD5 (talk) 22:46, 15 July 2017 (UTC)[reply]

Agreed! I've searched in vain for some simple rule like (a) drop 'de' after 1350 or (b) only use 'de' if quoting from documents in French or Latin where there is no English original.Clifford Mill (talk) 17:12, 5 February 2018 (UTC)[reply]
Realy, there's no rule for the modern period. Your a and especialy b aren't bad as a general guide, but generaly one has to follow sourses, and of course explain that there are often variant spelings. Johnbod (talk) 17:16, 5 February 2018 (UTC)[reply]