Jump to content

Talk:Embutido

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Embutido vs. sausage

[edit]

It's not clear to me whether embutido refers to a specific class of sausages, or whether embutido and salchicha are synonyms meaning "sausage." I've posted a question on the talk page for es:Salchicha, and if I learn that they're identical, I'll suggest that this article either be merged into sausage or speedy-deleted. | Klaw ¡digame! 00:02, 19 December 2005 (UTC)[reply]

I'm spanish and my father produces and sells embutidos and jamones of first quality. If you think it coldly it's true that you could consider embutido a kind of sausage (understood as meat packed in a long casing, usually made of intestine), but no spaniard would think of embutido if you mention a Salchicha (Sausage). Salchicha is usually raw or boiled meat, salted or spiced and pretended to be fried, or sometimes just heated. The typical sausage that comes to mind is the Oscar Mayer type.
Embutidos are much bigger (lomo and salchichón can be easily 2 feet long) and is thought to be eaten without further cooking. Chorizo is usually the exception as is eaten fried also. Chorizo is red and made up of minced meat, fat, garlic, red pepper (pimentón)and other spices, it's left 1 day at 50ºC and the 2 months to dry and cure. Salchichón is similar, but more pink than red, as it has nutmeg and black pepper instead of garlic and red pepper, it's boiled and left to dry . Lomo is meat from the back of the pig (the same meat as sirloin), not minced, but spiced with oil, garlic red pepper and other spiced, the cooked for a day in a furnace and hot-dried during a month, it's red. Morcilla is minced onion with a mass of pork blood spiced with garlic and others, it's purple-black. You can read more here http://www.uco.es/dptos/prod-animal/economia/dehesa/index.htm .--Wafry 23:40, 4 January 2006 (UTC)[reply]
Neither would any Filipino consider embutido as a sausage. In fact, I’ve never thought of those two things together right until I came across this article. Embutidos seem to me more like meatloaf than a type of sausage.
I think the confusion arises because the UK is too damp to produce dry sausages of the salami/embutido type, so English never had a word for it, and applied the existing word 'sausage' (used for 'wet' sausages) to the new, 'foreign', dry sausages. In countries where both are made, they had two words to describe them. However this talk of Filipino meatloaf makes me think that that represents something that's a regional variant that's evolved a long way away from the classic embutido represented by say chorizo. FlagSteward 02:47, 2 October 2007 (UTC)[reply]
I'm Filipino, and I don't believe our embutido is a regional variant. Call it a meatloaf or whatever, it's shaped like a sausage, so maybe that's how the dish got its name. Maybe it will help if we could trace of the embutido's etymology. --Alphapeta (talk) 03:13, 3 July 2009 (UTC)[reply]

Embutido and salchicha apparently mean different things in Spanish. However, it's not clear that either of these terms is useful as a headword in Wikipedia. --Macrakis (talk) 20:02, 25 December 2010 (UTC)[reply]

Embutido should be deleted

[edit]

Embutido should be deleted. It confuses people. It is a Spanish word and its meaning varies according to country. It vaguely means sausages, smallgoods, or charcuterie. If there is anything useful here it can be transferred to sausage or wherever.StonePeter (talk) 02:49, 17 October 2014 (UTC)[reply]

Basically agreed. I will convert this to a dab page. --Macrakis (talk) 21:52, 31 December 2014 (UTC)[reply]