Talk:Chrysler Cordoba
This article is rated B-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||
|
Jargon question
[edit]The Cordoba was downsized for the 1980 model year. Was the model removed from the line-up, or was the car simply made smaller? I think this is a jargon which is unnecessary, either way. —Preceding unsigned comment added by 15.235.249.71 (talk • contribs)
- See the third definition of "downsize" in the American Heritage Dictionary. It isn't really jargon. Also, the article makes clear the production dates for the Cordoba. If you think the wording can be improved, feel free to do so. --Dystopos 17:07, 28 February 2006 (UTC)
Adjective Corinthian Leather
[edit]If you watch the commercial, Ricardo Montalbán refers to "soft Corinthian leather", not "rich". See http://www.youtube.com/watch?v=vIL3fbGbU2o —Preceding unsigned comment added by 75.75.161.181 (talk) 06:16, 3 April 2011 (UTC)
- Montalban did several commercials for the car from 1975- about 1983. In different ones he says, "soft" and "rich" and, iirc, "fine" when referring to the Corinithian Leather. Most of the commercials can be viewed on YouTube. Here is one with "rich." https://www.youtube.com/watch?v=t7ylbDGbR0Q Sir Rhosis (talk) 23:07, 31 December 2017 (UTC)
- I've changed to "rich" and provided a cite (commercial). However, as noted Montalban does, over the course of seven years as commercial spokesman, also use the words "soft" and "fine." Should we note them all? Sir Rhosis (talk) 18:59, 10 February 2018 (UTC)
There's no way this line is legit. It must have been inserted as a prank.
[edit]"Facelifted from the abandoned line was the redesigned Ulu trim, whose aerodynamic exterior featured chrome bumpers, black accenting on the trunk and unique headlights."
"Facelifted", really? From which abandoned line? And "Ulu Trim"? As in, a Chrysler Cordoba Ulu? — Preceding unsigned comment added by 172.58.232.66 (talk) 12:35, 20 August 2018 (UTC)
Pronunciation
[edit]Am I right in thinking that Chrysler pronounced this "corDOba", instead of CORdoba in the Spanish manner? If so, surely there should be a note to that effect?