Jump to content

Talk:Bus transport in Central America

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Tone

[edit]

Most of this article is not written in a tone suitable for an encyclopedia. 2A02:810A:8200:20B0:187E:5AC8:2773:5018 (talk) 18:22, 5 January 2016 (UTC)[reply]

Offensive

[edit]

I'm from El Salvador, is the term "Chicken bus" really used by tourists? Because for the locals that's our only alternative for public transport and it sounds derogatory. I don't know where americans have found "not-chicken buses" in the region.190.86.96.45 (talk) 05:24, 8 October 2020 (UTC)[reply]

I agree this sounds very derogatory. -- Infrogmation (talk) 23:41, 4 July 2021 (UTC)[reply]
A google for the supposed Spanish "camioneta de pollos" only shows articles related to the phrase as used in English. -- Infrogmation (talk) 23:49, 4 July 2021 (UTC)[reply]

Origin of phrase

[edit]

I lived for a time in S.E. Mexico and northern Central America in the late 1970s/early 1980s. Whenever I had a weekend or a few days free I'd take bus trips. While I encountered many US tourists and expats, I don't recall hearing the phrase "chicken bus" at the time. (I'm not sure the phrase didn't exist back then, just that I don't recall hearing it until later.) When was the phrase originated and how was it popularized? When I first heard it I thought it was a deliberate insult. -- Infrogmation (talk) 23:41, 4 July 2021 (UTC)[reply]

Reconfigure and rename article?

[edit]

Perhaps this would be better reconfigured as an article "Bus transport in Central America" or something similar, rather than basing the whole article around a grating phrase that some find derogatory? Other thoughts on a better name for this article? -- Infrogmation (talk)