Talk:Buddhist Hybrid Sanskrit
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||
|
Pali as BHS
[edit]Moving both conflicting views to talk:
Pali could also be considered a form of BHS.[1] Edgerton states that Pali is in essence a Prakrit.[2]
Mitsube (talk) 23:19, 13 August 2008 (UTC)
- I've put them both back in the article, right next to each other. In accordance with WP policy, it's not for us to decide who's right. Peter jackson (talk) 11:04, 26 September 2008 (UTC)
References
- ^ Jagajjyoti, Buddha Jayanti Annual, 1984, page 4, reprinted in K. R. Norman, Collected Papers, volume III, 1992, Pali Text Society, page 37
- ^ Edgerton, Franklin. The Prakrit Underlying Buddhistic Hybrid Sanskrit. Bulletin of the School of Oriental Studies, University of London, Vol. 8, No. 2/3, page 503.
BHS as early middle indo-aryan
[edit]S.S Misra has argued that buddhist hybrid sanskrit is a misnomer and the language actually is the early form of middle indo aryan or prakrit and not a hybridization of panini's standardized sanskrit into prakrit and also appears in mitanni inscriptions.[1]
References
- ^ The Indo-Aryan numerals are found in the treatise on horse training composed by Kikkulis of Mitanni (Section 6.9). They are aikawartanna ( Skt ekavartana) ‘one turn of the course’, terawartanna ( Skt tre-vartana) ‘three turns of the course’, sattawartanna ( Skt sapta-vartana) ‘seven turns of the course’, nawartana with haplology for nawawartana ( Skt nava-vartana) ‘nine turns of the course’. The forms of numerals in these words are clearly Indo-Aryan. The form
aika- is especially confirmatory. The form satta for Skt sapta- is a clearly Middle Indo-Aryan form. The following linguistic features reveal that the language belongs to an early
Middle Indo-Aryan stage or to a transitional stage between Old Indo-Aryan
and Middle Indo-Aryan.
(i) Dissimilar plosives have been assimilated, for example, sapta satta.
Gray quotes the MIA form for comparison, but he is silent about the fact
that the borrowing in Anatolian is from MIA (1950: 309).
(ii) Semi-vowels and liquids were not assimilated in conjuncts with
plosives, semi-vowels or liquids as in 1st MIA, for example, vartana
wartana, rathya aratiya-, virya Birya-, Vrdhamva Bardamva.
(iii) Nasals were also not assimilated to plosives/nasals, unlike in 1st MIA
and like in OIA. This characteristic places the language of these
documents earlier than 1st MIA, for example, rukma urukmannu,
rtanma artamna.
(iv) Anaptyxis was quite frequent, for example, Indra Indara smara
mumara.
(v) v b initially, for example, virya birya, vrdhasva bardamva.
(vi) r ar, for example, rta arta, vrdh bard-.
Thus, a linguistic study of the borrowed Indo-Aryan forms in the Anatolian
records shows that they are definitely Indo-Aryan and not Iranian nor Indo-
Iranian. This also shows that this language belongs to a transitional stage between
OIA and MIA. Further, this language is comparable to the language of the Indus
seals as deciphered by S. R. Rao. And this language is the base for Buddhist
Hybrid Sanskrit, which was wrongly named Hybrid because of a misconception
that it was a mixed language.
Thus, the language of Middle Indo-Aryan is much before the Afokan Prakrit.
And on the basis of the borrowed words in Anatolian records and the language
of the Indus seals as deciphered by S. R. Rao the date of MIA may go beyond
2000 BC. The transitional stage between OIA and MIA might have started in
2500 BC. Bryant, Edwin (2001). THE INDO-ARYAN CONTROVERSY Evidence and inference in Indian history. 2 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon: Routledge. pp. 181–234. ISBN 0-203-64188-4.
{{cite book}}
: CS1 maint: location (link)
Panini Nothing mentioned about Buddhist Hybrid Sanskrit
[edit]Panini Nothing mentioned about Buddhist Hybrid Sanskrit. But below content mentioned only about Sanskrit. So this is irrelevant to Buddhist Hybrid Sanskrit. So I removed them. //Buddhist Hybrid Sanskrit writings emerged after the codification, supposedly in the 5-6th century BCE,[1] of Classical Sanskrit by the scholar Pāṇini. His standardization of the language that had evolved from the ancient Vedic came to be known as "Sanskrit", meaning "refined", "completely formed", "put together", or "constructed". // --Tenkasi Subramanian (talk) 08:23, 7 February 2021 (UTC)
References
- ^ The Editors of Encyclopaedia Britannica (2013). Ashtadhyayi, Work by Panini. Encyclopædia Britannica. Retrieved 23 October 2017.
{{cite book}}
:|author=
has generic name (help), Quote: "Ashtadhyayi, Sanskrit Aṣṭādhyāyī (“Eight Chapters”), Sanskrit treatise on grammar written in the 6th to 5th century BCE by the Indian grammarian Panini."