Jump to content

Talk:Braccae

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Untitled

[edit]

According to L&S this should not be spelled as braccae but rather as bracae. --BiT (talk) 02:50, 29 April 2008 (UTC)[reply]

The Celticness of briogais

[edit]

According to this article as of 06/30/08,

Celtic would regularly have *b.r.g instead, as in Scottish Gaelic briogais. The word is well-attested in the Germanic languages (see breeches).

However, according to Alexander MacBain, the word briogais came to Gaelic from English, from either breeks or breeches. Furthermore, an original Celtic /g/ would tend to become <gh> or be dropped in Gaelic (except as a first letter), and /k/ sometimes became /g/. Examples (Labarion / Gaelic):

  • agedâ / aghaidh
  • agron / àr
  • carrecis / carraig

--Leif Runenritzer (talk) 21:26, 30 June 2008 (UTC)[reply]

"Scholars"

[edit]

Oppenheimer is in no way a scholar in this area. 199.180.98.54 (talk) 04:08, 12 October 2014 (UTC)[reply]

A Commons file used on this page has been nominated for deletion

[edit]

The following Wikimedia Commons file used on this page has been nominated for deletion:

Participate in the deletion discussion at the nomination page. Community Tech bot (talk) 13:51, 1 July 2018 (UTC)[reply]