Talk:Boruto Uzumaki/GA1
Appearance
The following discussion is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.
GA Review
[edit]GA toolbox |
---|
Reviewing |
Article (edit | visual edit | history) · Article talk (edit | history) · Watch
Reviewer: Aoba47 (talk · contribs) 17:06, 9 June 2017 (UTC)
- Grabbing this for a review. I will have my comments up by the end of next week. Aoba47 (talk) 17:06, 9 June 2017 (UTC)
- Lead
- The image in the infobox should have ALT text. The same comment applies to all of the images in the body of the article. Make sure the ALT text is descriptive and not just saying the person/character in the image.
- The phrase "Boruto was created in order so that despite his physical designs being similar" reads awkwardly and requires revision, specifically "was created in order so that despite".
- The second half of the same sentence from above about their personalities can also use some revision for flow.
- In the phrase "Critical reception to Boruto has been both positive and negative", would it be more concise to say "mixed" rather than "both positive and negative"?
- In the phrase "finding the concept common in the Naruto manga", I would suggest finding a better word than "common" to describe how the idea is repetitive or overdone from the previous manga.
- Body of the article
- Link Naruto (the manga) on its first mention in the body of the article.
- This phrase "pictured the idea of Naruto Uzumaki being a father" reads awkwardly to me, specifically the verb "pictured". I would look at this part more closely.
- I am not certain what you mean about "an unknown eye technique". Can you explain this more?
- I am not certain about the phrase "darker theme manga". Maybe "darker mangas" would be better or something else. I am just not certain about the use of "darker theme" as an adjective in this context.
- This phrase (For the film Boruto: Naruto the Movie which Kishimoto wrote,) is rather awkward and would benefit from a re-write.
- Link and use the full title of The Last film in its first instance of use in the body of the article. Do not rely on the lead for links/introductions. The lead and the body of the article are treated separately.
- Please finish the "Media data and Non-free use rationale" box for this image.
- Is that image entirely necessary? It is generally encouraged to limit the amount of non-free images used, and unless this particularly moment received critical commentary, then I am not certain about the value of it, especially since there is already an image of the character in the infobox. You could keep this image if somehow incorporated some info from the background on the character's eyes.
- For the second paragraph in the Appearances section, I would cite the movie directly.
- You use the term "hokage" a few times in the article without explaining its meaning. Some context may be helpful here, along with a link if possible.
- In the lead, you say that the reception was positive and negative, but in the body of the article, you say "mostly positive". Please be consistent with one or the other.
- In the phrase "others seemed to felt otherwise", specify who these "others" are (critics, fans, etc.).
- In reference one, the title should not be in all caps.
- Why is the External links section blank? I am assuming you are meaning to add something here.
- The portal links should be enough for now.
- Final comment
- I apologize for the delay in my review. Once my comments are addressed, I will pass this. Great work with the article. Aoba47 (talk) 16:33, 13 June 2017 (UTC)
- @Aoba47: I resolved your comments above. -- 1989 19:48, 13 June 2017 (UTC)
- Wonderful work with this; I will ✓ Pass this. Aoba47 (talk) 19:49, 13 June 2017 (UTC)
- @Aoba47: I resolved your comments above. -- 1989 19:48, 13 June 2017 (UTC)
The discussion above is closed. Please do not modify it. Subsequent comments should be made on the appropriate discussion page. No further edits should be made to this discussion.