Talk:Bof
Talk:Bof I have found rising demand for the meaning of this word and the culture behind it. Many a time I have found French student trying to find the culture behind "bof". As a French teacher, I find that this page is a must. If it is suggested that this is moved to the Wiktionary, I say then why not move "Duh". Duh has its on wikipedia page, and as bof and duh are apart of the same family, why can't bof have its on page? Combee loves me 10:35, 27 October 2007 (UTC)
2007-11-6 Automated pywikipediabot message
[edit]This page has been transwikied to Wiktionary. The article has content that is useful at Wiktionary. Therefore the article can be found at either here or here (logs 1 logs 2.) Note: This means that the article has been copied to the Wiktionary Transwiki namespace for evaluation and formatting. It does not mean that the article is in the Wiktionary main namespace, or that it has been removed from Wikipedia's. Furthermore, the Wiktionarians might delete the article from Wiktionary if they do not find it to be appropriate for the Wiktionary. Removing this tag will usually trigger CopyToWiktionaryBot to re-transwiki the entry. This article should have been removed from Category:Copy to Wiktionary and should not be re-added there. |
--CopyToWiktionaryBot 07:23, 6 November 2007 (UTC)
As a French person who speaks French in both formal and informal settings, I'd like to tell you "bof" is still not to be said "in front of a teacher or an adult" nor in any formal context. Also it does NOT mean "dunno" at all, unless explicitly followed by "je ne sais pas" (or any other variation of "dunno", which would be "chépas" and not "bof"). "Bof" only expresses vagueness and indifference. Its meaning does not differ. If you think it does, please insert at least one example. it does not mean "i don't care" either, unless clearly followed by a phrase meaning "I don't care" (any variation of "je m'en fiche/fout/...) Another thing is this article implies "bof" is especially used by youths. It is not the case, it is used by people of all ages. My grandmother (90), put in the right context, would say it. Hence my editing... —Preceding unsigned comment added by 90.46.135.192 (talk) 09:14, 19 December 2007 (UTC)
Thanks for the editing! It's nice to see the input of a real Frenchperson! However, i'd just like to add that the definition of "bof" in the "Équipe" textbook, is (quote)dunno,so-so (unquote). In the Collins French Dictionary Express Edition, Bof is defined as "i don't care". I'm not sure if this proves a point, i just thought i'd add this. Thanks Combee loves me 3:31, 26 January 2008
Merge or redirect
[edit]This page appears to be a mere dictionary definition (something which Wikipedia is [[WP:WINAD|not). It explains the meaning, usage and origin of a foreign word. Options to fix it include:
- Expand the page with encyclopedic content - that is, content that goes well beyond the merely lexical.
- Redirect the page to a more general page on the appropriate sub-genre of slang.
- Replace the current contents with a soft-redirect to Wiktionary (usually done using the {{wi}} template).
Pending a better answer, I'm implementing option 3 for now. Rossami (talk) 19:44, 7 February 2008 (UTC)