Jump to content

Talk:Bismarck-class corvette

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
Good articleBismarck-class corvette has been listed as one of the Warfare good articles under the good article criteria. If you can improve it further, please do so. If it no longer meets these criteria, you can reassess it.
Good topic starBismarck-class corvette is part of the Screw corvettes of Germany series, a good topic. This is identified as among the best series of articles produced by the Wikipedia community. If you can update or improve it, please do so.
Article milestones
DateProcessResult
July 28, 2018Good article nomineeListed
October 12, 2019Good topic candidatePromoted
Current status: Good article

GA Review

[edit]
This review is transcluded from Talk:Bismarck-class corvette/GA1. The edit link for this section can be used to add comments to the review.

Reviewer: Courcelles (talk · contribs) 00:03, 28 July 2018 (UTC)[reply]


  • Missing a word in "and 6.18 to 6.3 m (20.3 to 20.7 ft)."
    • Good catch
  • "one pinnace," Dab link there
    • Fixed
  • "Stein had twelve Gneisenau had fourteen" Missing comma
    • Fixed - there was a time I used too many commas. I may have over-corrected ;)
  • "the German torpedo-boat force had increased to the size that Blücher could fill both roles" Might be wrong, but sure feels like we're missing a "no longer" in this sentence.
    • Whoops!
  • "sinking her and killing most of her crew." Might want to be more specific about which ship sank.
    • I had wondered if that was clear enough when I wrote it
  • "A strong storm surprised the crew, who raised, through a communication problem between the commander and engine room crew, raised anchor and tried to get the vessel underway." Two "raised"s
    • Fixed
  • As usual, nothing but some minor issues. Courcelles (talk) 00:23, 28 July 2018 (UTC)[reply]

SMS Stein edit

[edit]

I altered this sentence under SMS Stein: " all of the other Bismarck-class corvettes had at least one deployment aboard." in two ways- first, to correct spelling of "aboard" to "abroad", clearly what is intended, and second to add the word "full" before "deployment", as a clarification since the passage immediately goes on to describe a voyage to China, which is abroad, but not a full term of service away from Germany. A slightly more specific form of words seemed in order, and could be achieved with one word. Random noter (talk) 02:26, 12 January 2024 (UTC)[reply]

Fine by me - of course I knew what I meant (I am in my own head, after all!), but I can see how that could be unclear. Parsecboy (talk) 13:51, 12 January 2024 (UTC)[reply]