Jump to content

Talk:Bartholomaeus Pitiscus

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Cleanup

[edit]

This page needs some cleanup. The phrase "translations of which ..." is chaotic. I changed "decimal" to "decimal point" but someone who knows should say exactly what Pitiscus is supposed to be credited with, since it is not clear it was a "point". (A decimal separator of some kind was certainly known before him.) Zaslav 11:42, 26 October 2006 (UTC)[reply]

Pitiscus

[edit]

It was Samuel Pitiscus who wrote the Lexicon Antiquitatum Romanarum. —The preceding unsigned comment was added by Swaneer (talkcontribs) 19:10, 6 December 2006 (UTC).[reply]

Map

[edit]

The map which is discussed in the article's history seem to be Image:Blaeu 1645 - Nova totius Germaniæ descriptio.jpg, by one of the Dutch cartographers named Blaeu. They seem not to use German Umlaut at all, e.g. Colln, Dusseldorf, Lunenborg, Munster and Munchen for Köln, Düsseldorf, Lüneburg, Münster and München. Also, its common in old texts to abbreviate "un" with "ū", in Latin e.g. "cū" means "cum". In that manner, the map shows Lādeck in Tirol, rather that Landeck, or Lādau rather than Landau. Its safe to say that Grūberg equals Grunberg, which is equal to Grünberg for the Dutch.-- Matthead  DisOuß   05:11, 14 January 2008 (UTC)[reply]

As stated in Macron: "In older handwriting styles, such as the German schrift, the macron over an m or an n meant that the letter was doubled. This continued into print in English in the sixteenth century. Over a u at the end of a word, the macron indicated um as a form of scribal abbreviation." -- Matthead  DisOuß   10:23, 14 January 2008 (UTC)[reply]
[edit]

Do you think it appropriate to add a link towards my locomat (http://www.loria.fr/~roegel/locomat.html) collection of reconstructions of mathematical tables? It contains full analyses and reconstructions of Pitiscus' tables.Roegel (talk) 19:02, 11 December 2010 (UTC)[reply]