This article must adhere to the biographies of living persons (BLP) policy, even if it is not a biography, because it contains material about living persons. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourcedmust be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libellous. If such material is repeatedly inserted, or if you have other concerns, please report the issue to this noticeboard.If you are a subject of this article, or acting on behalf of one, and you need help, please see this help page.
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance articles
This article is within the scope of WikiProject Women writers, a collaborative effort to improve the coverage of women writers on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women writersWikipedia:WikiProject Women writersTemplate:WikiProject Women writersWomen writers articles
I am not happy with the wording social history of a woman (about the book The Years). I suppose indeed it shows Ernaux's social perspective and that it means that her personal STORY can be exemplified. Yet... what do you think about it?--Pierre et Condat (talk) 13:34, 25 June 2011 (UTC)[reply]
Oh dear – not sure where to start, but this page (unlike the French Wikipedia page on Ernaux)is SO full of problems. I think these can be boiled down to two obvious issues: one is the general sense that the woman and writer Ernaux comes across as barely understood in any substantial sense, the other is the very obvious misapprehension of what various terms mean in French (the translations sometimes suggesting a poor grasp of English as well). The two may well be connected. It does not inspire confidence.
A disclaimer; I am not an expert on Ernaux – I have only read a little of her work, in the original French. If I knew more, I would comprehensively rewrite the page (or simply translate the French Wikipedia article, which as far as I can tell is very sound).
I am going to make a small number of very obvious edits (e.g. 'professeur/se' in French is not a professor, in either of the UK or US senses of the term: it is a school teacher; aggrégé/e (de lettres modernes) does not equate to a doctorate, though as a competitive qualification it has no precise equivalent that I can think of in UK/US terms.)
But that is fiddling around the edges; really, this article cries out for a wholesale re-write from someone who knows their stuff. NatGoodden (talk) 15:26, 10 May 2019 (UTC)[reply]