A fact from Andreas Birch appeared on Wikipedia's Main Page in the Did you know column on 16 March 2010 (check views). The text of the entry was as follows:
Did you know... that Andrew Birch was sent by the king of Denmark, Christian VII, to examine books all over Europe?
This article is within the scope of WikiProject Biography, a collaborative effort to create, develop and organize Wikipedia's articles about people. All interested editors are invited to join the project and contribute to the discussion. For instructions on how to use this banner, please refer to the documentation.BiographyWikipedia:WikiProject BiographyTemplate:WikiProject Biographybiography articles
This entire section reads like something that came out of Google translate or something. It is so unclear, I can't understand it well enough to fix it. What does "the king commanded him to Guldberg's option to attend an edition" mean? What about "owned the once considerable variation collections of the New Testament, not only due to general superintendent J. G. C. Adler, who had studied the Syrian Palestinian translation, and then professor in Copenhagen Daniel Gotthilf Moldenhawer who had examined the New Testament manuscripts in the Escorial palace and Professor at Kiel C. G. Hensler, who had compared the Copenhagen manuscripts with the usual text." What does the beginning mean, why isn't this approximately three sentences, and what does most of it have to do with the subject of this article? What does "Based on these processors and its own collections completed Birch preparation of the four gospels" mean, especially "processors?" I wanted to fix this but I just couldn't figure out what it meant.FideliaE (talk) 03:52, 3 October 2019 (UTC)[reply]