Jump to content

Talk:Along the River During the Qingming Festival

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Wiki Education Foundation-supported course assignment

[edit]

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 6 September 2020 and 7 December 2020. Further details are available on the course page. Student editor(s): Soymilkp20.

Above undated message substituted from Template:Dashboard.wikiedu.org assignment by PrimeBOT (talk) 13:55, 16 January 2022 (UTC)[reply]

Along the river during Qing Ming
you have the Ming dynasty scroll in the embedded full picture file NOT the Sung dynasty scroll. 112.118.189.105 (talk) 15:08, 14 January 2024 (UTC)[reply]

Version

[edit]

The new picture is indeed fabulous, but could we indicate which version it is? The article correctly states that there are many. This appears to be one of the Qing dynasty versions. cwh 04:47, 30 April 2007 (UTC)[reply]

New York Times article

[edit]

There is a recent New York Times article on this. [1] May be someone can find useful info from it and add it to this article. --Voidvector 11:17, 3 July 2007 (UTC)[reply]

I'll see what I can add to the article from New York Times' website. Pity that Wikipedia:WikiProject Visual arts didn't tag this article when it's so famous. OhanaUnitedTalk page 16:39, 3 July 2007 (UTC)[reply]

Hanging fabric?

[edit]

What is the material surrounding the second major building complex from the left in the remake, which appears to hang in colorful geometric shapes? Is it purely a spectacular decoration or does it provide natural ventilation to the building? Mike Serfas 19:52, 16 August 2007 (UTC)[reply]

Hey Mike, I think it's a geological formation, an outcropping of tall limestone rocks, a frequent representation in Chinese art. Robcuny 15:19, 3 September 2007 (UTC)[reply]

Some concerns

[edit]

Wonderful article, but I can't find mention in it that the river of the scroll is the Yellow River (Huang He). Also the paragraph about the center of the scroll seems in need of some further explanation.
The center of the Qing dynasty remade scroll seems to be just where the great fortified wall spanning the river touches the scroll bottom, considerably to the left of the bridge. I get the impression from the remake that the bridge episode is one of the many placid picturesque 'anecdotes' of the Qing scroll, rather than centrally significant.
But is this also true of the original? The ropes don't seem to be present in the small detail of the original. And in the remake, the ropes seem to be being used simply to guide and drag the boat under the bridge, not to save people on the boat. As mentioned in the article, the disposition of the boat in the original seems much more dire compared with that in the remake. It would be most instructive to have a reproduction of the entire original, both to appreciate the intent of the original wrt to the significance of the boat event, and to understand why the remake has so greatly shifted the character of the events along with the general tenor and expressive purpose or sense of the painting. It seems as if the remake has removed the general urgency and uncertainties of the original, replacing them with a scene of untroubled ideality. If that's so, then reproducing only a detail of the original but the entire Qing scroll leaves a misleading impression.
Here's the passage of the article (also peculiar is the mention of "two people arguing" where there is a lively, vocal crowd, and a couple of odd solecisms -- tense shifts, redundant "which" -- incline me to wonder whether this paragraph isn't a translation): "Where the great bridge crosses the river is the center and main focus of the scroll. On the bridge, there were two people arguing over some issues. Under the bridge, there is a boat which its mast which has not been lowered completely and risked a chance crashing into the bridge. Many people on the bridge and along the riverside are shouting to alert the captain of the boat. On the bridge, a person is trying to lower a rope to rescue those who are still on the boat."Robcuny 16:37, 3 September 2007 (UTC)[reply]

More concerns

[edit]

No one has responded and, having looked around a bit more to confirm my suspicions, I decided to edit the article a bit. I am still concerned that the description of the original in the article is not accurate. Since I cannot find a photo of the complete original anywhere on the internet, I haven't changed the article's description except where it was clearly misrepresentative. I'm headed for the Strand to see if the art books have more visuals for compare. Robcuny 23:23, 4 September 2007 (UTC)[reply]

New online source and revision?

[edit]

Friends --

The Columbia University Asia in History site "Song Dynasty in China"[2] has been revised, including a section on the Qingming Shanghe yu and link to Valeria Hansen's article "The Qingming Scroll and its Significance for the Study of Chinese History." This is now an excellent and detailed presentation of the scroll, and shows some places where our article needs corrections.

I would like to revise our present article but am now a little short of time, so will defer if somebody else wants to do it first. ch (talk) 20:19, 19 September 2009 (UTC)[reply]

"City of Cathay"

[edit]

The article currently states: "During the late 1960s, when the Taipei Palace Museum released a series of books (later digitized as CD-ROM), videos, and stamps about the scroll, it was translated simply as A City of Cathay."

The article seems to suggest that the title "A City of Cathay" was a translation of the title of the original Song dynasty scroll. I purchased a copy of the CD-ROM in Taipei a number of years ago, and it deals solely with the Qing dynasty version, not the original.

Are we sure the title "City of Cathay" was ever applied to the Song dynasty scroll?

Also, footnote 14 links to a Columbia University page, which itself contains a link to Lee & Lee Communications' site page on the CD-ROM. Since the footnote pertains to the CD-ROM, wouldn't it be more appropriate to link directly to the Lee & Lee page? CNJECulver (talk) 13:53, 5 August 2011 (UTC)[reply]

Zheng Chunhui's record-winning remake?

[edit]
http://www.dailymail.co.uk/news/article-2509367/Guinness-Book-Records-creating-worlds-longest-wooden-carving.html

Does this deserve a mention in the article? — Preceding unsigned comment added by Irockz (talkcontribs) 18:42, 22 November 2013 (UTC)[reply]

Name

[edit]

Aside from the laundry list of almost completely unsourced "suggestions" and the description of A City of Cathay as a "loose translation" (when it's nothing of the sort—it's simply a descriptive renaming), the section needs to be tightened up and moved to just after the lead. More importantly, there should be some sourcing and discussion about Qingming's sense as a solar term separate from the festival and that, during the Song, it was still more bound up with Jie Zhitui's old Cold Food Festival and hadn't quite become the Qing or modern Tomb-Sweeping Festival. — LlywelynII 08:57, 8 December 2017 (UTC)[reply]

To add to article

[edit]

To add to the article (in order to make it properly encyclopedic): the name of the river depicted in the painting (this was actually requested in 2007, fully 12 years ago!). 76.189.141.37 (talk) 05:11, 13 June 2019 (UTC)[reply]