Jump to content

Talk:Al-Azraq Treaty of 1245

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This article was the subject of a Wiki Education Foundation-supported course assignment, between 12 January 2022 and 13 May 2022. Further details are available on the course page. Student editor(s): Kit19 (article contribs). Peer reviewers: Cbenji, Acrotty.

Untitled

[edit]

The translation was copyright its author... thereore you can't quote the whole thing without a significant amount of commentary on the subject. It's fine to link to the source... or incorporate parts of it... but, having 95% of the article as the text can't be construed as fair use. If you get some other sources and integrate relevant parts of the text that would be fine... or if you can find an older translation (or the original Arabic / Spanish for wikisource) then you can paste that as long as it's in the public domain. However, that webpage says "COPYRIGHT 2000 Phi Alpha Theta, History Honor Society, Inc." gren グレン 01:18, 26 June 2006 (UTC)[reply]

Not so , the article may be copyrighted but the actual treaty is in the public domain and is not copyrighted. There is no hard and fast rule in copyright law to determine if literal translation is copyrightable so you have no ground to support you assertion about copyvio.--Aesed 03:39, 6 July 2006 (UTC)[reply]
Translations can be copyrighted... many Bible and Qur'an translations are copyrighted... and... literal is pretty ambiguous. If you can show that it't not copyrighted then please do. But... under U.S. law translations can be copyrighted... since... many of them are? gren グレン 04:21, 6 July 2006 (UTC)[reply]

WPMILHIST Assessment

[edit]

Thank you for including the actual text of the documents, but the purpose of Wikipedia is not simply to present documents, but rather to relate their purpose, their significance and importance, etc. Please expand upon the background events which led to the signing of this treaty, a summary of its key provisions, its consequences and overall historical significance. LordAmeth 21:00, 29 April 2007 (UTC)[reply]

sources , please !

[edit]

specially about the number 2 of the section " Influences on the Treaty " about the planned marriage between the count of Toulouse and the heiress of the province Beatriu ! Which province ? which Beatriu ? I'd just modified: the name of the " province " is " county of Provence ", And Beatriu was the daughter of the catalan count Ramon-Beranger, cousin of James I Christofol (talk) 22:14, 11 April 2023 (UTC)[reply]