This article is within the scope of WikiProject Women's History, a collaborative effort to improve the coverage of Women's history and related articles on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.Women's HistoryWikipedia:WikiProject Women's HistoryTemplate:WikiProject Women's HistoryWomen's History articles
This article is supported by WikiProject Mythology. This project provides a central approach to Mythology-related subjects on Wikipedia. Please participate by editing the article, and help us assess and improve articles to good and 1.0 standards, or visit the WikiProject page for more details.MythologyWikipedia:WikiProject MythologyTemplate:WikiProject MythologyMythology articles
This article is within the scope of WikiProject Russia, a WikiProject dedicated to coverage of Russia on Wikipedia. To participate: Feel free to edit the article attached to this page, join up at the project page, or contribute to the project discussion.RussiaWikipedia:WikiProject RussiaTemplate:WikiProject RussiaRussia articles
Look at this article in the Sakha Wikipedia: the Sakha name is given as Айыыһыт—pronounced [ajɯːhɯt]. It can be transliterated as "Ajyyhyt" or "Ayııhıt." In Sakha there is a regular sound shift of /s/>/h/ — where other Turkic languages have /s/, their cognates in Sakha have /h/. "Ajysyt" is reported as the Sakha name, but doesn't the use of /s/ instead of /h/ suggest that "Ajysyt" is the cognate form of this name in some other language? If the article is specifically about a Sakha deity, why not use the Sakha form of the name? I'm not personally invested in any particular spelling; I just want to see the discrepancy resolved and to know the reason for it. Speaking of discrepancies, the article title uses a third spelling, "Aysyt," one that is not found in the cited sources; is there a reason for this? Johanna-Hypatia (talk) 13:32, 10 October 2012 (UTC)[reply]