Talk:Agaton Sax
This article is rated Start-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Photos
[edit]Can someone add a photo? Arthritix (talk) 23:55, 11 February 2008 (UTC)
Few questions
[edit]Read the books decades ago, so can't remember a few points:
- Is Sax Jewish? I think it adds to the characterisation.
- Seem to remember a lot of interaction with Bosnian Police Chief - is that right?
- Were the books originally published in English and if so was Quentin Blake the original illustrator???--Jack Upland (talk) 16:33, 19 February 2008 (UTC)
- No, he is Swedish.
- The police officer Andreas Kark is from Brosnia, a fictional country in the Balkans.
- They were originally published in Swedish and illustrated by Åke Lewerth. Jacob Lundberg (talk) 15:14, 5 March 2008 (UTC)
- The name "Sax" mostly seems to be based on a bad pun. "Sax" means scissors in Swedish, and the title of the first book was "Agaton Sax klipper till" where the verb "klippa till" could mean both "cut it", "hit something" or "take advantage of an opportunity". Also, of course, there are thousands of persons that are both Jewish and Swedish, but there's no indication in the books that Sax is Jewish, apart from possible implications from his surname. 惑乱 Wakuran (talk) 10:18, 31 August 2010 (UTC)
English translations - a few questions
[edit]- Was Agaton Sax klipper till and Agaton Sax och det gamla pipskägget ever translated into English?
- What is Agaton Sax and the Big Rig in Swedish? I read something about North Sea oil and a Professor Mortimer, which I don't remember from the Swedish books. Could it have been written for the British market?
- Is Agaton Sax and the Max Brothers and Agaton Sax and the Bank(-note) Robbers the same book?
Jacob Lundberg (talk) 23:08, 12 February 2009 (UTC)
I believe that Agaton Sax and the Max Brothers and Agaton Sax and the Bank(-note) Robbers are the same book. Arthritix (talk) 19:59, 27 July 2009 (UTC)
Copyright?
[edit]Is Agaton Sax (english version) still protected by copyright? If so, is it legal to distribute PDF versions of the book (non-profit)?
Would it be possible to get someone to start publishing the books again, akin to Freddy the Pig? --Arthritix (talk) 20:04, 27 July 2009 (UTC)
- I'm quite sure it's still protected by copyright in every language since Franzén died only in 1997. The Agaton Sax books were last published in Swedish 1986–1990. I suggest you approach Franzén's Swedish or British publisher with your proposal. Jacob Lundberg (talk) 18:41, 28 July 2009 (UTC)
Been trying to find contact information for the current copyright holder of the series and failing miserably.... Anyone know who owns the rights? — Preceding unsigned comment added by Arthritix (talk • contribs) 00:31, 13 December 2010 (UTC)
- You aren't exactly likely to be sued in an international court for distributing some pdf:s of some old books. Just distribute them, from a moral viewpoint they'll if anything increase the interest in buying the books (besides, the author is dead!), and from a legal perspective, just remove the books if the copyright holders (if they exist?) where to complain and you will be more than safe. What is the law and what is right is not always the same thing, especially when it comes to obviously moronic laws. Ran4 (talk) 08:10, 15 January 2011 (UTC)
- That is a completely inappropriate advise you are giving, and you are doing it as a Wikipedia editor which also compromises the project. All of Franzén's books are copyrighted, and it is therefore illegal in all countries which adhere to international copyright law and principles to distribute them "for free". __meco (talk) 17:52, 15 January 2011 (UTC)
Been doing some more research and have already found someone who has put a torrent of the Diamond Thieves up.... Arthritix (talk) 20:41, 19 April 2011 (UTC)