Jump to content

Talk:Acehnese people

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Page move

[edit]

Moved Achinese article to here, as 'Acehnese' is the official and correct spelling, and has been for decades. Eagleswings 12:04, 14 April 2006 (UTC)[reply]

Encyclopaedia Britannica

[edit]

JOOI, what material in this article comes from the Encyclopaedia Britannica? Groogle 10:10, 25 August 2006 (UTC)[reply]

Encyclopaedia of the South East Asian Ethnography  edited by Narendra S. Bisht, T. S. Bankoti

[edit]

http://books.google.com/books?id=_Rp5cCMHFxQC&pg=PA1#v=onepage&q&f=false

http://books.google.com/books?id=_Rp5cCMHFxQC&pg=PA6#v=onepage&q&f=false

Rajmaan (talk) 14:35, 27 December 2012 (UTC)[reply]

The Achehnese, Volume 1  By Christiaan Snouck Hurgronje, Richard James Wilkinson

[edit]

http://books.google.com/books?id=R9UKAAAAIAAJ&printsec=frontcover&source=gbs_ge_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false

Rajmaan (talk) 03:42, 23 January 2013 (UTC)[reply]

Re: the languages the Acehnese speak in Malaysia

[edit]

KA is located in Kedah, in the northwest of Peninsular Malaysia... In both cases, the HL is a minority language in Malaysia. In Malaysia, Bahasa Malaysia or Malay is the national language, and is the medium of instruction in national schools. In addition, colloquial Malay, or in the case of Kedah, the local regional dialect tends to be the local spoken lingua franca. English is learnt as a second language from primary school. In the case of the Acehnese in KA, it exists amidst the Kedah Malay dialect (a northern Malay dialect)... (page 69; Pillai et al 2015)

  • Stefanie Pillai; Wen-Yi Soh; Yunisrina Qismullah Yusuf (2015). "Perceptions about One's Heritage Language: The Case of the Acehnese in Kampung Aceh and Malacca Portuguese-Eurasians in the Portuguese Settlement in Malaysia". Kemanusiaan. 22 (2). Universiti Sains Malaysia: 69, 77–9.

That means there are more than two varieties of Malay spoken by Acehnese diaspora in Malaysia differentiated in Pillai et al. (2015). "Malay" label is very vague in this linguistic context. How is Indonesian any different from Malay other than being a standardized variety spoken in Indonesia[1], as if Malay spoken in Malaysia does not have its own standardization? There any many different standard Englishes and many different standard Mandarins, why there can't be many different standard Malay languages, which Indonesian is one of them? Is Indonesian not a type of Malay language? You cannot have Bahasa Indonesia without Bahasa Malaysia just as Indonesia has existed alongside Malaysia post-colonization and independence. Whoever that keeps erasing it seems unable to understand complexities of pre-colonial Nusantara diasporas without defining it outside post-colonial Indonesian/non-Indonesian nationality binary, which seems to be a common trait among Indonesians (with a dose of anti-Malaysian sentiment), and this is a condemnation of that prejudice. anonymous (talk) 07:55, 16 September 2023 (UTC)[reply]

How is Indonesian any different from Malay other than being a standardized variety spoken in Indonesia: this betrays an unfamiliarity with the dynamics of post-colonial Malay and Malay-derived varieties, a topic that is very much tied to national borders. Go to every major city in Indonesia and listen to the utterly not "standardized" forms of Indonesian there. Shall we start to mention every metropolitan koiné that Acehnese people speak in the internal diaspora?
You cannot have Bahasa Indonesia without Bahasa Malaysia. That's false balance. Unlike the officially enshrined and universally established term 'Indonesian' (Bahasa Indonesia), the term Bahasa Malaysia is not generally used and even explicitly rejected by many Malaysians. –Austronesier (talk) 10:26, 16 September 2023 (UTC)[reply]

References

  1. ^ Nothofer, Bernd (2009). "Malay". In Brown, Keith; Ogilvie, Sarah (eds.). Concise Encyclopedia of Languages of the World p. 678

Wxhd4 176.59.174.223 (talk) 07:07, 2 September 2024 (UTC)[reply]