Jump to content

Talk:A Kindred Spirit

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Chinese subtitles

[edit]
  • Hi... Would anyone mind putting up the Chinese and English(subtitled) names up here?

This show has been airing for very long (7 years in South East Asia I believe?)and has garnered a huge following not only in Hong Kong, but also Singapore, Malaysia and I believe, Indonesia... Malays and Tamils and Westerners too. The Cantonese names cause quite abit of confusion. (Unsigned name)12:24, 16 August 2005

  • Not all of them have translated names you know? Only the young ones have them, like Andy, Helen, Sharon (Melvin's daughter) and others. It is hard enough just to translate them into English. Arbiteroftruth 06:00, 12 August 2006 (UTC)[reply]

Move > A Kindred Spirit

[edit]

If the title of the show is A Kindred Spirit then that is what the article should be named. Do NOT change the names of titles please. - WikiDon 20:31, 27 October 2007 (UTC)[reply]