Talk:Łapanka
This article is rated C-class on Wikipedia's content assessment scale. It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
August 2006
[edit]The phrase Most of these prisoners were either shot on the spot or transported to concentration and death camps; some women ended up in brothels. has persisted since this article was first written in September 2004. The writer was born 40 years after the events, but I lived through these times and managed to avoid being caught many times. Therefore I must correct it to read: Most of these prisoners were taken to labor camps in Germany. Some, particularly those without proper documents or carrying contraband were transported to concentration and death camps; sometimes shot on the spot. Some women ended up in brothels to service Nazi troops.
Syrenab 15:15, 26 August 2006 (UTC)
Here's your weasel
[edit]According to various estimates, between 1942 and 1944 there were approximately 400 victims of this practice daily in Warsaw alone, with numbers on some days reaching several thousand‹The template Talkfact is being considered for merging.› [citation needed]
--Jadger 06:27, 3 April 2007 (UTC)
- Agree, that first phrase is weasely ! But in defense of the author (and jsut food for thought), take a look at the link to Warsaw. The Demogrpahics paragraph shows Warsaw had a pre-war propulation of 1.3 million, and in 1945 it was down to 422,000 (btw, thats surely an approximation)....400 civilians taken per day in Lapanka roundups for two years is 292,000, total (again, an approximation). So tied in with that demographic drop in population, its believable. But what is needed is a firm source... Engr105th (talk) 04:20, 24 February 2008 (UTC)
Dutch term
[edit]Dutch name is razzia. Andries (talk) 10:09, 24 February 2008 (UTC)
Soviet practice
[edit]How it is relevant here? Do we need to add in any article about Nazis allegations that the Soviets did similar things etc? Does the term aplly to only German actions or to Soviet ones also?--Dojarca (talk) 22:06, 12 January 2009 (UTC)
- The term applies to the action, no matter who does the rounding up. Would you invent another term for shooting to emphasise a difference between being shot by Germans or by Russians? It was all the same to the people who lived in Poland and were rounded up or shot by either. It's difficult for Poles to think of WWII without thinking of Germans or Russians, but it's quite easy to forget about the Japanese. --178.73.50.48 (talk) 00:30, 2 August 2011 (UTC)
Google search for Lapanka
[edit]Wikipedia:Article titles policy requires the name most frequently used to refer to the subject in English-language reliable sources. Here are some Google searches narrowed down to English (wiki excluded):
- "Lapanka Poland -wiki" About 27,500 results
- "Lapanka World War II -wiki" About 3,020 results
- Google Books: "Lapanka Poland -wiki" About 223 results
I think, the original title 'łapanka' in Polish is more than sufficient. 'Roundup', on the other hand, can be easily confused with the NKVD roundups such as the communist Augustów roundup. -- Stawiski (talk) 03:48, 5 July 2011 (UTC)
"Waˈpanka" listed at Redirects for discussion
[edit]A discussion is taking place to address the redirect Waˈpanka. The discussion will occur at Wikipedia:Redirects for discussion/Log/2021 April 13#Waˈpanka until a consensus is reached, and readers of this page are welcome to contribute to the discussion. 𝟙𝟤𝟯𝟺𝐪𝑤𝒆𝓇𝟷𝟮𝟥𝟜𝓺𝔴𝕖𝖗𝟰 (𝗍𝗮𝘭𝙠) 17:42, 13 April 2021 (UTC)
Original title restored
[edit]This article has been moved back to "Lapanka". It was originally named Lapanka and was moved to Roundup (history), but the entire article, less a few additions after the move, is devoted to the Polish roundups. These are often referred to in English sources as "roundups" (but also as Lapanka[1][2]), but to name the article "Roundup" fails WP:PRECISION, because "roundups" are a much larger topic, namely d:Q29530429 (the Vichy roundups are fr:rafles, and the Italian ones are rastrellamenti). Łapanka is d:Q494497, and is called the same in almost every language. A more precise title in English might be something like, Roundups (Poland), depending on what the majority of reliable sources in English call it, which leaves "Roundups" available for the article on the broader topic. Mathglot (talk) 04:34, 23 May 2021 (UTC)
References
- ^ Ascherson, Neal (1987). The Struggles for Poland. M. Joseph. p. 101. ISBN 978-0-7181-2812-8.
- ^ Paliwoda, David (2013). "MR Review Essay: The Eagle Unbowed - Poland and the Poles in the Second World War". Military Review - the Professional Journal of the United States Army. Fort Leavenworth, Kansas: Army University Press. p. 101.