Jump to content

Shecharchoret

From Wikipedia, the free encyclopedia

Shecharchoret[1] is a Hebrew folk song, originally composed in Judaeo-Spanish (Ladino) under the title Morenica.[2][1]

The song was covered by various Israeli artists.[2] A notable cover of the Hebrew version of the song was performed by the Yemenite-Israeli singer Ofra Haza in 1976,[3] and later added to her 2004 album (Greatest Hits, Vol. 2).

Lyrics

[edit]
Morenika / Shecharchoret Lyrics
Ladino Hebrew English Translation
“Morenika” a mi me yaman
Yo blanka nací
Y del sol del verano
Yo m’hize ansí.
Shecharchoret yikre'uni
tzach haya ori
umilahat shemesh kayitz
va'ani shechori
The dark girl, they call me
my skin was pure white
from the fire of the summer sun
I am dark
[Chorus]:
Morenika, grasiyoza sos,
Tu morena i yo grasiyozo
I ojos pretos tú.
[Chorus]:
Shecharchoret
yafyafit kol kach
be'einayich esh bo'eret
libi kulo shelach
[Chorus]:
Dark girl
so very beautiful
in your eyes - a burning fire
my heart is all yours
“Morenika” a mi me yaman
Los marineros
Si otra vez a mi me yaman,
Me vo kun elyos.
Shecharchoret yikre'uni
kol yordei hayam
im od pa'am yikre'uni
shuv elech itam
The dark girl, they call me
all those who go down to the sea
if again they call me
I will go with them again
“Morenika” a mi yama,
El ijo del Rey
Si otra vez a mi me yama
Me vo yo kun él.
Shecharchoret yikre'eni
ben le'av molech
im od pa'am yikre'uni
acharav elech
The dark girl, they call me
son to the ruling king
if he calls me again
I will follow him

Notes

[edit]
1.^ Alt. spellings: Sheharhoret, Sheḥarḥoret.
2.^ Alt. spelling: Morenika

References

[edit]
  1. ^ Seroussi, E. (2002). From ‘Morenica’to ‘Sheharhoret’: Ladino Songs in the Israeli Repertoire. A Century of Israeli Culture, 244-250.
  2. ^ "Morenika", https://nocs.acum.org.il. Accessed 22 Oct, 2024.
  3. ^ Guo, K. (2024). “Los Bilbilikos Kantan”: Contemporary Transmission of Sephardic Music (Doctoral dissertation, University of Washington).
[edit]