Portal:Bible/Featured article/May, 2009
The Septuagint, or simply "LXX", is the Koine Greek version of the Hebrew Bible, translated in stages between the 3rd and 1st centuries BC in Alexandria. It is the oldest of several ancient translations of the Hebrew Bible into Greek, lingua franca of the eastern Mediterranean Basin from the time of Alexander the Great (356-323 BC). The word septuaginta means "seventy" in Latin and derives from a tradition that seventy (or seventy-two) Jewish scholars translated the Pentateuch (Torah) from Hebrew into Greek for Ptolemy II Philadelphus, 285–246 BC. The Septuagint includes some books not found in the Hebrew Bible or Protestant canon. The Septuagint was held in great respect in ancient times; Philo and Josephus ascribed divine inspiration to its authors. Besides the Old Latin versions, the LXX is also the basis for the Slavonic, Syro-hexaplar (but not the Peshitta), Old Armenian, Old Georgian and Coptic versions of the Old Testament. Of significance for all Christians and for Bible scholars, the LXX is quoted by the Christian New Testament and by the Apostolic Fathers. While Jews have not used the LXX in worship or religious study since the second century AD, recent scholarship has brought renewed interest in it in Judaic Studies. Some of the Dead Sea Scrolls attest to Hebrew texts other than those on which the Masoretic Text was based; in many cases, these newly found texts accord with he LXX version. The oldest surviving codices of LXX (Codex Vaticanus Graecus 1209 and Codex Sinaiticus) date to the fourth century AD. (more...)